THE WORKS OF JOHN DRYDEN,

NOW FIRST COLLECTED

IN EIGHTEEN VOLUMES .

ILLUSTRATED

WITH NOTES,

HISTORICAL, CRITICAL, AND EXPLANATORY,

A LIFE OF THE AUTHOR,

WALTER SCOTT, Esq.

PRINTED FOR WILLIAM MILLER, ALBEMARLE STREET,

BY JAMES BALLANTYNE AND CO. EDINBURGH.

CONTENTS OF VOLUME FIFTEENTH.

Æneïs, book viii..

The war being now begun, both the generals make all possible preparations. Turnus sends to Diomedes. Æneas goes in person to beg succours from Evander and the Tuscans. Evander receives him kindly, furnishes him with men, and sends his son Pallas with him. Vulcan, at the request of Venus, makes arms for her son Æneas, and draws on his shield the most memorable actions of his posterity.

NOTES ON ÆNEÏS, BOOK VIII.

This similitude is literally taken from Apollonius Rhodius; and it is hard to say whether the original or the translation excels. But, in the shield which he describes afterwards in this Æneïd, he as much transcends his master Homer, as the arms of Glaucus were richer than those of Diomedes—Χρυσεα χαλχειων.

The translation is infinitely short of Virgil, whose words are these:

for I could not turn the word enim into English with any grace, though it was of such necessity in the Roman rites, that a sacrifice could not be performed without it. It is of the same nature, (if I may presume to name that sacred mystery,) in our words of consecration at the altar.

Æ N E Ï S, BOOK IX.

Turnus takes advantage of Æneas's absence, fires some of his ships, (which are transformed into sea-nymphs,) and assaults his camp. The Trojans, reduced to the last extremities, send Nisus and Euryalus to recal Æneas; which furnishes the poet with that admirable episode of their friendship, generosity, and the conclusion of their adventures.

NOTES ON ÆNEÏS, BOOK IX.

The first of these lines is all of monosyllables, and both verses are very rough, but of choice; for it had been easy for me to have smoothed them. But either my ear deceives me, or they express the thing which I intended in their sound: for the stress of a bow, which is drawn to the full extent, is expressed in the harshness of the first verse, clogged not only with monosyllables, but with consonants; and these words, the tough yew , which conclude the second line, seem as forceful, as they are unharmonious. Homer and Virgil are both frequent in their adapting sounds to the thing they signify. One example will serve for both; because Virgil borrowed the following verses from Homer's Odysses.

Our language is not often capable of these beauties, though sometimes I have copied them, of which these verses are an instance.

When I read this Æneïd to many of my friends in company together, most of them quarrelled at the word falsified , as an innovation in our language. The fact is confessed; for I remember not to have read it in any English author, though perhaps it may be found in Spenser's "Fairy Queen;" but, suppose it be not there, why am I forbidden to borrow from the Italian (a polished language) the word which is wanting in my native tongue? Terence has often Grecised; Lucretius has followed his example, and pleaded for it—

Virgil has confirmed it by his frequent practice; and even Cicero in prose, wanting terms of philosophy in the Latin tongue, has taken them from Aristotle's Greek. Horace has given us a rule for coining words, si Græco fonte cadant ; especially, when other words are joined with them, which explain the sense. I use the word falsify in this place, to mean, that the shield of Turnus was not of proof against the spears and javelins of the Trojans, which had pierced it through and through (as we say) in many places. The words which accompany this new one, make my meaning plain, according to the precept which Horace gave. But I said I borrowed the word from the Italian. Vide Ariosto, Cant. 26.

Falsar cannot otherwise be turned, than by falsified ; for his shield was falsed , is not English. I might indeed have contented myself with saying, his shield was pierced, and bored, and stuck with javelins, nec sufficit umbo ictibus . They, who will not admit a new word, may take the old; the matter is not worth dispute.

ÆNEÏS, BOOK X.

Jupiter, calling a council of the gods, forbids them to engage in either party. At Æneas's return there is a bloody battle: Turnus killing Pallas; Æneas, Lausus and Mezentius. Mezentius is described as an atheist; Lausus as a pious and virtuous youth. The different actions and death of these two are the subject of a noble episode.

NOTES ON ÆNEÏS, BOOK X.

These were transformed from ships to sea-nymphs. This is almost as violent a machine, as the death of Arruns by a goddess in the episode of Camilla. But the poet makes use of it with greater art; for here it carries on the main design. These new-made divinities not only tell Æneas what had passed in his camp during his absence, and what was the present distress of his besieged people, and that his horsemen, whom he had sent by land, were ready to join him at his descent; but warn him to provide for battle the next day, and foretel him good success: so that this episodical machine is properly a part of the great poem; for, besides what I have said, they push on his navy with celestial vigour, that it might reach the port more speedily, and take the enemy more unprovided to resist the landing: whereas the machine relating to Camilla is only ornamental; for it has no effect, which I can find, but to please the reader, who is concerned that her death should be revenged.

The poet here begins to tell the names of the Tuscan captains who followed Æneas to the war: and I observe him to be very [Pg 103] particular in the description of their persons, and not forgetful of their manners; exact also in the relation of the numbers which each of them command. I doubt not but, as, in the Fifth Book, he gave us the names of the champions who contended for the several prizes, that he might oblige many of the most ancient Roman families, their descendants—and as, in the Seventh Book, he mustered the auxiliary forces of the Latins on the same account—so here he gratifies his Tuscan friends with the like remembrance of their ancestors, and, above the rest, Mæcenas, his great patron, who, being of a royal family in Etruria, was probably represented under one of the names here mentioned, then known among the Romans, though, at so great a distance, unknown to us. And, for his sake chiefly, as I guess, he makes Æneas (by whom he always means Augustus) to seek for aid in the country of Mæcenas, thereby to endear his protector to his emperor, as if there had been a former friendship betwixt their lines. And who knows, but Mæcenas might pretend, that the Cilnian family was derived from Tarchon, the chief commander of the Tuscans?

I have mentioned this passage in my preface to the Æneïs, to prove that fate was superior to the gods, and that Jove could neither defer nor alter its decrees. Sir Robert Howard has since been pleased to send me the concurrent testimony of Ovid: it is in the last book of his Metamorphoses, where Venus complains that her descendant, Julius Cæsar, was in danger of being murdered by Brutus and Cassius, at the head of the commonwealth-faction, and desires [ the gods ] to prevent that barbarous assassination. They are moved to compassion; they are concerned for Cæsar; but the poet plainly tells us, that it was not in their power to change destiny. All they could do, was to testify their sorrow for his approaching death, by fore-shewing it with signs and prodigies, as appears by the following lines:—

Then she addresses to her father Jupiter, hoping aid from him, because he was thought omnipotent. But he, it seems, could do as little as the rest; for he answers thus:

Jupiter, you see, is only library-keeper, or custos rotulorum , to the Fates: for he offers his daughter a cast of his office, to give her a sight of their decrees, which the inferior gods were not permitted to read without his leave. This agrees with what I have said already in the preface; that they, not having seen the records, might believe they were his own hand-writing, and consequently at his disposing, either to blot out or alter as he saw convenient. And of this opinion was Juno in those words, tua, qui potes, orsa reflectas . Now the abode of those Destinies being in hell, we cannot wonder why the swearing by Styx was an inviolable oath amongst the gods of heaven, and that Jupiter himself should fear to be accused of forgery by the Fates, if he altered any thing in their decrees; Chaos, Night, and Erebus, being the most ancient of the deities, and instituting those fundamental laws, by which he was afterwards to govern. Hesiod gives us the genealogy of the gods; and I think I may safely infer the rest. I will only add, that Homer was more a fatalist than Virgil: for it has been observed, that the word Τυχη, or Fortune , is not to be found in his two poems; but, instead of it, always Μοιρα.

ÆNEÏS, BOOK XI.

Æneas erects a trophy of the spoils of Mezentius, grants a truce for burying the dead, and sends home the body of Pallas with great solemnity. Latinus calls a council, to propose offers of peace to Æneas; which occasions great animosity betwixt Turnus and Drances. In the mean time there is a sharp engagement of the horse; wherein Camilla signalises herself, is killed; and the Latine troops are entirely defeated.

ÆNEÏS, BOOK XII.

Turnus challenges Æneas to a single combat: articles are agreed on, but broken by the Rutuli, who wound Æneas. He is miraculously cured by Venus, forces Turnus to a duel, and concludes the poem with his death.

NOTES ON ÆNEÏS, BOOK XII.

Amata, ever partial to the cause of Turnus, had just before desired him, with all manner of earnestness, not to engage his rival in single fight; which was his present resolution. Virgil, though (in favour of his hero) he never tells us directly that Lavinia preferred Turnus to Æneas, yet has insinuated this preference twice before. For mark, in the seventh Æneïd, she left her father, (who had promised her to Æneas without asking her consent,) and followed her mother into the woods, with a troop of Bacchanals, where Amata sung the marriage-song, in the name of Turnus; which, if she had disliked, she might have opposed. Then, in the eleventh Æneïd, when her mother went to the temple of Pallas, to invoke her aid against Æneas, whom she calls by no better name than Phrygius prædo , Lavinia sits by her in the same chair or litter, juxtaque comes Lavinia virgo,—oculos dejecta decoros . What greater sign of love, than fear and concernment for the lover? In the lines which I have quoted, she not only sheds tears, but changes colour. She had been bred up with Turnus; and Æneas was wholly a stranger to her. Turnus, in probability, was her [Pg 184] first love, and favoured by her mother, who had the ascendant over her father. But I am much deceived, if (besides what I have said) there be not a secret satire against the sex, which is lurking under this description of Virgil, who seldom speaks well of women—better indeed of Camilla, than any other—for he commends her beauty and valour—because he would concern the reader for her death. But valour is no very proper praise for woman-kind; and beauty is common to the sex. He says also somewhat of Andromache, but transiently: and his Venus is a better mother than a wife; for she owns to Vulcan she had a son by another man. The rest are Junos, Dianas, Didos, Amatas, two mad prophetesses, three Harpies on earth, and as many Furies under ground. This fable of Lavinia includes a secret moral; that women, in their choice of husbands, prefer the younger of their suitors to the elder; are insensible of merit, fond of handsomeness, and, generally speaking, rather hurried away by their appetite, than governed by their reason.

The poet had said, in the preceding lines, that Mnestheus, Serestus, and Asylas, led on the Trojans, the Tuscans, and the Arcadians: but none of the printed copies, which I have seen, mention any leader of the Rutulians and Latins, but Messapus the son of Neptune. Ruæus takes notice of this passage, and seems to wonder at it; but gives no reason, why Messapus is alone without a coadjutor.

The four verses of Virgil run thus:

I doubt not but the third line was originally thus:

for the two names of Asylas and Atinas are so like, that one might easily be mistaken for the other by the transcribers. And to fortify this opinion, we find afterward, in the relation of Saces to Turnus, that Atinas is joined with Messapus:

In general I observe, not only in this Æneïd, but in all the six last Books, that Æneas is never seen on horseback, and but once [Pg 185] before, as I remember, in the fourth, where he hunts with Dido. The reason of this, if I guess aright, was a secret compliment which the poet made to his countrymen the Romans, the strength of whose armies consisted most in foot, which, I think, were all Romans and Italians. But their wings or squadrons were made up of their allies, who were foreigners.

The words in the original are these:

Pro Latio obtestor, pro majestate tuorum .

Virgil very artfully uses here the word majestas , which the Romans loved so well, that they appropriated it to themselves— Majestas populi Romani . This title, applied to kings, is very modern; and that is all I will say of it at present, though the word requires a larger note. In the word tuorum , is included the sense of my translation, Your father's land , because Saturn, the father of Jove, had governed that part of Italy, after his expulsion from Crete. But that on which I most insist, is the address of the poet, in this speech of Juno. Virgil was sufficiently sensible, as I have said in the preface, that whatever the common opinion was, concerning the descent of the Romans from the Trojans, yet the ancient customs, rites, laws, and habits of those Trojans were wholly lost, and perhaps also that they had never been: and, for this reason, he introduces Juno in this place, requesting of Jupiter that no memory might remain of Troy (the town she hated), that the people hereafter should not be called Trojans, nor retain any thing which belonged to their predecessors. And why might not this also be concerted betwixt our author and his friend Horace, to hinder Augustus from re-building Troy, and removing thither the seat of empire, a design so unpleasing to the Romans? But of this I am not positive, because I have not consulted Dacier, and the rest of the critics, to ascertain the time in which Horace writ the ode relating to that subject.

The father of these (not here mentioned) was Acheron: the names of the three were Alecto, Megæra, and Tisiphone. They were called Furies in hell, on earth Harpies, and in heaven Diræ. [Pg 186] Two of these assisted at the throne of Jupiter, and were employed by him to punish the wickedness of mankind. These two must be Megæra and Tisiphone—not Alecto; for Juno expressly commands her to return to hell, from whence she came; and gives this reason:

Probably this Dira, unnamed by the poet in this place, might be Tisiphone; for, though we find her in hell, in the Sixth Æneïd, employed in the punishment of the damned,

yet afterwards she is on earth in the tenth Æneïd, and amidst the battle,

which I guess to be Tisiphone, the rather, by the etymology of her name, which is compounded of τιω ulciscor, and φονος coedes; part of her errand being to affright Turnus with the stings of a guilty conscience, and denounce vengeance against him for breaking the first treaty, by refusing to yield Lavinia to Æneas, to whom she was promised by her father—and, consequently, for being the author of an unjust war; and also for violating the second treaty, by declining the single combat, which he had stipulated with his rival, and called the gods to witness before their altars. As for the names of the Harpies, (so called on earth,) Hesiod tells us they were Iris, Aëllo, and Ocypete. Virgil calls one of them Celæno: this, I doubt not, was Alecto, whom Virgil calls, in the Third Æneïd, Furiarum maxima , and in the sixth again by the same name— Furiarum maxima juxta accubat . That she was the chief of the Furies, appears by her description in the Seventh Æneïd; to which, for haste, I refer the reader.

POSTSCRIPT TO THE READER.

W hat Virgil wrote in the vigour of his age, in plenty and at ease, I have undertaken to translate in my declining years; struggling with wants, oppressed with sickness, curbed in my genius, liable to be misconstrued in all I write; and my judges, if they are not very equitable, already prejudiced against me, by the lying character which has been given them of my morals. Yet, steady to my principles, and not dispirited with my afflictions, I have, by the blessing of God on my endeavours, overcome all difficulties, and, in some measure, acquitted myself of the debt which I owed the public when I undertook this work. In the first place, therefore, I thankfully acknowledge to the Almighty Power the assistance he has given me in the beginning, the prosecution, and conclusion, of my present studies, which are more happily performed than I could have promised to myself, when I laboured under such discouragements. For, what I have done, imperfect as it is for want of health and [Pg 188] leisure to correct it, will be judged in after-ages, and possibly in the present, to be no dishonour to my native country, whose language and poetry would be more esteemed abroad, if they were better understood. Somewhat (give me leave to say) I have added to both of them in the choice of words, and harmony of numbers, which were wanting (especially the last) in all our poets, even in those who, being endued with genius, yet have not cultivated their mother-tongue with sufficient care; or, relying on the beauty of their thoughts, have judged the ornament of words, and sweetness of sound, unnecessary. One is for raking in Chaucer (our English Ennius) for antiquated words, which are never to be revived, but when sound or significancy is wanting in the present language. But many of his deserve not this redemption, any more than the crowds of men who daily die, or are slain for sixpence in a battle, merit to be restored to life, if a wish could revive them. Others have no ear for verse, nor choice of words, nor distinction of thoughts; but mingle farthings with their gold, to make up the sum. Here is a field of satire opened to me: but, since the Revolution, I have wholly renounced that talent: for who would give physic to the great, when he is uncalled—to do his patient no good, and endanger himself for his prescription? Neither am I ignorant, but I may justly be condemned for many of those faults, of which I have too liberally arraigned others.

It is enough for me, if the government will let me pass unquestioned. In the mean time, I am obliged, in gratitude, to return my thanks to many of them, who have not only distinguished me from [Pg 189] others of the same party, by a particular exception of grace, but, without considering the man, have been bountiful to the poet—have encouraged Virgil to speak such English as I could teach him, and rewarded his interpreter for the pains he has taken in bringing him over into Britain, by defraying the charges of his voyage. Even Cerberus, when he had received the sop, permitted Æneas to pass freely to Elysium. Had it been offered me, and I had refused it, yet still some gratitude is due to such who were willing to oblige me: but how much more to those from whom I have received the favours which they have offered to one of a different persuasion! amongst whom I cannot omit naming the Earls of Derby [15] and of Peterborough [16] . To the first of these I have not the honour to be known; and therefore his liberality was as much unexpected, as [Pg 190] it was undeserved. The present Earl of Peterborough has been pleased long since to accept the tenders of my service: his favours are so frequent to me, that I receive them almost by prescription. No difference of interests or opinion has been able to withdraw his protection from me. And I might justly be condemned for the most unthankful of mankind, if I did not always preserve for him a most profound respect and inviolable gratitude. I must also add, that, if the last Æneïd shine amongst its fellows, it is owing to the commands of Sir William Trumball, [17] one of the principal secretaries of state, who recommended it, as his favourite, to my care; and, for his sake particularly, I have made it mine: for who would confess weariness, when he enjoined a fresh labour? I could not but invoke the assistance of a Muse, for this last office.

Neither am I to forget the noble present which was made me by Gilbert Dolben, Esq. the worthy son of the late Archbishop of York, [18] who, when I [Pg 191] began this work, enriched me with all the several editions of Virgil, and all the commentaries of those editions in Latin; amongst which, I could not but prefer the Dauphin's, as the last, the shortest, and the most judicious. Fabrini [19] I had also sent me from Italy; but either he understands Virgil very imperfectly, or I have no knowledge of my author.

Being invited by that worthy gentleman, Sir William Bowyer, to Denham Court, I translated the First Georgic at his house, and the greatest part of the last Æneïd. [20] A more friendly entertainment no man ever found. No wonder, therefore, if both those versions surpass the rest, and own the satisfaction I received in his converse, with whom I had the honour to be bred in Cambridge, and in the same college. The Seventh Æneïd was made English at Burleigh, the magnificent abode of the Earl of Exeter. [21] In a village belonging to his family I [Pg 192] was born; [22] and under his roof I endeavoured to make that Æneïd appear in English with as much lustre as I could; though my author has not given the finishing strokes either to it, or to the eleventh, as I perhaps could prove in both, if I durst presume to criticise my master.

By a letter from William Walsh, of Abberley, Esq. [23] (who has so long honoured me with his friendship, and who, without flattery, is the best critic of our nation,) I have been informed, that his grace the Duke of Shrewsbury [24] has procured a printed copy [Pg 193] of the Pastorals, Georgics, and six first Æneïds, from my bookseller, and has read them in the country, together with my friend. This noble person having been pleased to give them a commendation, which I presume not to insert, has made me vain enough to boast of so great a favour, and to think I have succeeded beyond my hopes; the character of his excellent judgment, the acuteness of his wit, and his general knowledge of good letters, being known as well to all the world, as the sweetness of his disposition, his humanity, his easiness of access, and desire of obliging those who stand in need of his protection, are known to all who have approached him, and to me in particular, who have formerly had the honour of his conversation. Whoever has given the world the translation of part of the Third Georgic, which he calls "The Power of Love," has put me to sufficient pains to make my own not inferior to his; [25] as my Lord Roscommon's "Silenus" had formerly given me the same trouble. The most ingenious Mr Addison of Oxford has also been as troublesome to me as the other two, and on the same account. After his "Bees," my latter swarm is scarcely worth the hiving. [26] Mr Cowley's "Praise of [Pg 194] a Country Life" is excellent, but is rather an imitation of Virgil, than a version. That I have recovered, in some measure, the health which I had lost by too much application to this work, is owing, next to God's mercy, to the skill and care of Dr Guibbons [27] and Dr Hobbs, [28] the two ornaments of their profession, whom I can only pay by this acknowledgment. The whole faculty has always been ready to oblige me; and the only one of them, who endeavoured to defame me, had it not in his power. [29] I desire pardon from my readers for saying so much in relation to myself, which concerns not them; and, with my acknowledgments to all my subscribers, have only to add, that the few Notes which follow, are par manière d'acquit , because I had obliged myself by articles to do somewhat of that kind. [30] These scattering observations are rather [Pg 195] guesses at my author's meaning in some passages, than proofs that so he meant. The unlearned may have recourse to any poetical dictionary in English, for the names of persons, places, or fables, which the learned need not: but that little which I say, is either new or necessary; and the first of these qualifications never fails to invite a reader, if not to please him.

POEMS ASCRIBED TO DRYDEN.

In this last division of poetry, those poems are placed which have been ascribed to Dryden upon grounds more or less satisfactory, yet do not seem entitled to be classed with his acknowledged writings. To some of them he doubtless lent his assistance, either from friendship to the author, or to the cause in which they were written. But, even in these, the hand of Dryden is not so effectually distinguished from that of the inferior artist, as to entitle them to be removed from the apocryphal station which is here assigned. Others I would have discarded altogether, but from the consideration that they were not of great length, and that the first complete edition of Dryden should contain all that has hitherto been ascribed to our immortal Bard, even upon loose and uncertain grounds.

AN ESSAY UPON SATIRE.

Among the pieces fathered upon Dryden, without satisfactory reason, this contains as little internal evidence as any of having received even the touches of that great master. Yet, as is mentioned in the Life of our poet, the suspicion of being the author subjected him to the cowardly revenge of Rochester, who hired bravoes to beat Dryden, in return for the severity with which he is here treated. The versification is so harsh, and the satire so coarse and clumsy, that I can hardly consent to think that Dryden did more than revise and correct it. If he added a few lines here and there, he had so industriously levelled them with the rest of the performance, that they cannot be distinguished from it. The real author was Sheffield, Earl of Mulgrave, afterwards Duke of Buckingham.

Like other lampoons of the time, the "Essay on Satire" was handed about in manuscript copies, about November 1679. It is inserted in the quarto edition of Sheffield Duke of Buckingham's Works, with many alterations and improvements by Pope, to whose correction it had been subjected by the noble poet. It is obvious, and has been well argued by Mr Malone, that if Dryden had taken any considerable pains with the original copy, Pope would have had but little to do.

Sheffield, in his "Essay on Poetry," pays our author a very supercilious and aristocratic compliment on this, his own poem, having been attributed to him, and the castigation which ensued:

It is thus that noble authors distribute their praise, like their bounty, duly seasoned with humbling admonition. In the copy of the Essay, revised by Pope, this impertinent couplet is omitted.

A FAMILIAR EPISTLE TO MR JULIAN, SECRETARY OF THE MUSES.

The extremity of license in manners, necessarily leads to equal license in personal satire; and there never was an age in which both were carried to such excess as in that of Charles II. These personal and scandalous libels acquired the name of lampoons, from the established burden formerly sung to them:

Dryden suffered under these violent and invisible assaults, as much as any one of his age; to which his own words, in several places of his writings, and also the existence of many of the pasquils themselves in the Luttrel Collection, bear ample witness. In many of his prologues and epilogues he alludes to this rage for personal satire, and to the employment which it found for the half and three quarter wits and courtiers of the time:

Upon the general practice of writing lampoons, and the necessity of finding some mode of dispersing them, which should diffuse the scandal widely, while the authors remained concealed, was founded the self-erected office of Julian, secretary, as he called himself, to the Muses. This person attended Will's, the Wits Coffeehouse, as it was called; and dispersed, among the crowds who frequented that place of gay resort, copies of the lampoons which had been privately communicated to him by their authors. "He is described," says Mr Malone, "as a very drunken fellow, and at one time was confined for a libel." Several satires were written, in the form of addresses, to him, as well as the following. There is one among the State Poems, beginning,

Another, called, "A Consoling Epistle to Julian," is said to have been written by the Duke of Buckingham.

From a passage in one of the "Letters from the Dead to the Living," we learn, that, after Julian's death, and the madness of his successor, called Summerton, lampoon felt a sensible decay; and there was no more that "brisk spirit of verse, that used to watch the follies and vices of the men and women of figure, that they could not start new ones faster than lampoons exposed them."

In another epistle of the same collection, supposed to be written by Julian from the shades, to Will Pierre, a low comedian, he is made thus to boast of the extent of the dominion which he exercised when on earth.

"The conscious Tub Tavern can witness, and my Berry Street apartment testify, the solicitations I have had, for the first copy of a new lampoon, from the greatest lords of the court, though their own folly and their wives' vices were the subjects. My person was so sacred, that the terrible scan-man had no terrors for me, [Pg 220] whose business was so public and so useful, as conveying about the faults of the great and the fair; for in my books, the lord was shewn a knave or fool, though his power defended the former, and his pride would not see the latter. The antiquated coquet was told of her age and ugliness, though her vanity placed her in the first row in the king's box at the playhouse; and in the view of the congregation at St James's church. The precise countess, that would be scandalized at double entendre , was shown betwixt a pair of sheets with a well-made footman, in spite of her quality and conjugal vow. The formal statesman, that set up for wisdom and honesty, was exposed as a dull tool, and yet a knave, losing at play his own revenue, and the bribes incident to his post, besides enjoying the infamy of a poor and fruitless knavery without any concern. The demure lady, that would scarce sip off the glass in company, was shewn carousing her bottles in private, of cool Nantz too, sometimes, to correct the crudities of her last night's debauch. In short, in my books were seen men and women as they were, not as they would seem,—stript of their hypocrisy, spoiled of the fig-leaves of their quality. A knave was called a knave, a fool a fool, a jilt a jilt, and a whore a whore. And the love of scandal and native malice, that men and women have to one another, made me in such request when alive, that I was admitted to the lord's closet, when a man of letters and merit would be thrust out of doors. And I was as familiar with the ladies as their lap-dogs: for to them I did often good services; under pretence of a lampoon, I conveyed a billet doux ; and so, whilst I exposed their vast vices in the present, I prompted matter for the next lampoon."

The following lampoon, in which it is highly improbable that Dryden had any share, is chiefly levelled against Sir Car Scrope, son of Sir Adrian Scrope of Cockington, in Lincolnshire, a courtier of considerable poetical talents, of whom Anthony Wood says, "that, as divers satirical copies of verses were made upon him by other persons, so he hath diverse made by himself upon them, which are handed about to this day." We have seen that he is mentioned with contempt in the "Essay on Satire;" and, in the "Advice to Apollo," in the State Poems, Vol. I. his studies are thus commemorated:

He is also mentioned in many other libels of the day, and some of his answers are still extant. Rochester assailed him in his "Allusion to the Tenth Satire of Horace's first Book." Sir Car Scrope replied, and published a poem in Defence of Satire, to which the earl retorted by a very coarse set of verses, addressed to the knight by name. Sir Car Scrope was a tolerable translator from the classics; and his version of the "Epistle from Sappho to Phaon" is inserted in the translation of Ovid's Epistles by several hands, edited by our author. Dryden mentions, in one of his prefaces, Sir Car Scrope's efforts with approbation. But it is not from this circumstance alone I conclude that this epistle has been erroneously attributed to our author; for the whole internal evidence speaks loudly against its authenticity. Indeed, it only rests on Dryden's name being placed to it in the 6th volume of the Miscellanies published after his death.

A FAMILIAR EPISTLE TO Mr JULIAN, SECRETARY OF THE MUSES.

The art of poetry..

This piece was inserted among Dryden's Works, upon authority of the following advertisement by his publisher Jacob Tonson.

"This translation of Monsieur Boileau's 'Art of Poetry' was made in the year 1680, by Sir William Soame of Suffolk, Baronet; who, being very intimately acquainted with Mr Dryden, desired his revisal of it. I saw the manuscript lie in Mr Dryden's hands for above six months, who made very considerable alterations in it, particularly the beginning of the Fourth Canto; and it being his opinion, that it would be better to apply the poem to English writers, than keep to the French names, as it was first translated, Sir William desired he would take the pains to make that alteration; and accordingly that was entirely done by Mr Dryden.

"The poem was first published in the year 1683. Sir William was after sent ambassador to Constantinople, in the reign of King James, but died in the voyage."—J.T.

To give weight to Tonson's authority, it may be added, that great part of the poem bears marks of Dryden's polishing hand; and that some entire passages show at once his taste in criticism, principles, and prejudices.

TARQUIN AND TULLIA.

This piece, and that which immediately follows, bear no trace of Dryden's hand. They have been attributed, by Mr Malone, with much probability, to Mr Mainwaring, a violent Jacobite. The satire is coarse and intemperate, without having that easy flow of verse, and felicity of expression, which always distinguishes the genuine productions of our author.

The comparison of William and Mary with Tarquin and Tullia, was early insisted upon as a topic of reproach. It occurs in a letter concerning the coronation medal, which, as is well known, represented, on the reverse, the destruction of Phaeton. The letter-writer says, that "one gentleman seeing the chariot, but not understanding the Latin inscription, and having heard the town talk of Tullia, who instigated her husband Tarquinius to kill her father Servius Tullius king of the Romans, that he might succeed him in the throne, and, as Livy says, caused her chariot to be driven over his mangled body, cried out, 'Is this Tullia's chariot?' This I say shocked me, and raised my anger against the contriver, who had chosen so ill an emblem, which, upon so superficial a view, brought such an odious history into men's minds." Somers' Tracts , p. 333.

ON THE YOUNG STATESMEN.

The following verses have been ascribed to Dryden upon slight authority, and contrary to internal evidence. They display a good deal of the turn of wit, and structure of verse, which may be observed in similar jeux d'esprit of Dorset, to whom I am tempted to ascribe them, though the name of Dryden may have been borrowed, to give them publicity.

They ought to have preceded, in point of time, those entitled "Tarquin and Tullia," but were accidentally misplaced.

As nicknames are easily perpetuated, I observe, that these verses entailed upon the young statesmen, the names of Chit Sunderland, Chit Lory, &c. in the satires of the day. This administration came into office in the latter years of Charles II.'s reign. The satire turns on a comparison between them and their predecessors of what was called the Cabal. There is a parody on these lines in the "State Poems," in which they are applied to Stillingfleet.

THE YOUNG STATESMEN.

SUUM CUIQUE.

This poem was probably composed by Mainwaring. Like "Tarquin and Tullia," it has the rudeness of Oldham's satirical effusions, instead of the strength and harmony of Dryden.

To these poems ascribed to Dryden, may be added the following; which, however, have so little mark of his hand, that the Editor thinks it most proper to degrade them into a note. Indeed Dryden could not have written the first of these without being guilty of gross ingratitude, a fault which was entirely inconsistent with his character.

DRYDEN'S ORIGINAL PROSE WORKS.

Essay of dramatic poesy..

This Essay contains the first detailed view of our author's opinions concerning the Drama. In many things, particularly in the main point of preference given to rhyme, he afterwards saw cause to retract some of the principles here laid down. We have endeavoured elsewhere to trace the progress and alteration of Dryden's sentiments upon these subjects. [94] But the reader's attention may be here called to the elegant form into which he has thrown his Essay, and which has been so often in vain followed by clumsy imitators. The scene of the dialogue, and the striking incident by which it is introduced, have the happiest effect in arresting the attention; and infinite address is displayed in conducting the subject, from the distant noise of a bloody sea-fight, into the academic prolusions of dramatic criticism.

The speakers in the dialogue are four; three of whom are persons "whom their wit and quality have made known to all the town." The fourth, of whose properties the author speaks more modestly, is Neander , under which feigned appellation Dryden himself is figured. In corroboration of this, Mr Malone produces two instances, in which Dryden is called Neander by the famous Corinna, or Eliza Thomas. [95] Moreover, the curious reader must be informed, that there is an anagram in the name of the second personage, Lisideius , which points him out to be Sir Charles [Pg 284] Sedley, or Sidley, for his name was spelled both ways. [96] Crites , the advocate for blank verse, is Sir Robert Howard, our author's friend and brother-in-law; who, in the preface to his plays, published in 1665, had censured rhiming tragedies as unnatural. Prior has assured us, that Eugenius means the witty Earl of Dorset, then Lord Buckhurst. [97] A very critical observer may remark an inaccuracy in introducing his lordship as listening to the sound of a sea-fight, in which he was himself actually engaged. [98] But Dryden did not mean to identify his speakers, and those shadowed out under them, otherwise than in their capacity of critics and authors.

Dryden has, with infinite address, avoided, or overcome, the obstacles which commonly attend an argumentative discussion, in form of a dialogue. The author of such disputations, in general, so obviously favours one of the combatants, that we as soon expect Hector to slay Achilles, or Turnus to defeat Æneas, as nourish the least hope of the unfriended champion making any effectual resistance. Besides, in prepared arguments of this sort, as in prepared jests on the stage, there is an obvious opening left for those thrusts on which the author chiefly depends for success; so that, instead of admiring the victor, we are angry at the bad address of his antagonist. All these obstacles Dryden has contrived to surmount, by the number of his characters, and the variety of their dialogue, where not only the argument of Neander's antagonists is fairly stated, but [Pg 285] the topics are so judiciously varied, that the reader is brought to the point which the author aims at, without stiffness or constraint, as if in the ordinary flow of literary conversation. Thus, as we never see the purpose which Dryden wishes to attain, we arrive at his conclusion without fatigue or prejudice.

The "Essay on Dramatic Poetry" was assailed by several critics. Martin Clifford, of the Charter-House, accused our author of pilfering from the French critics, in the second of four very abusive letters. The only existing edition of these diatribes is one in 1687; but, from their date and import, this may have been a reprint. Sir Robert Howard also attacked the Essay, in the preface to his "Duke of Lerma," which led Dryden to assert his preference of rhyming tragedies, in the Defence prefixed to the "Indian Emperor." See Vol. III. p. 263.

This Essay was first published in 1668, or perhaps in the December preceding. Sixteen years afterwards, Dryden bestowed on it a thorough revisal; and having, in many places, altered and amended the expression with unusual care, he published a second edition in 1684, with the following dedication to Lord Buckhurst, afterwards Earl of Dorset.

TO THE RIGHT HONOURABLE CHARLES, EARL OF DORSET AND MIDDLESEX,

LORD CHAMBERLAIN OF THEIR MAJESTIES' HOUSEHOLD, KNIGHT OF THE MOST NOBLE ORDER OF THE GARTER, &c.

        MY LORD,

A s I was lately reviewing my loose papers, amongst the rest I found this Essay; the writing of which, in this rude and indigested manner, wherein your lordship now sees it, served as an amusement to me in the country, when the violence of the last plague had driven me from the town. [99] Seeing, then, our theatres shut up, I was engaged in these kind of thoughts with the same delight, with which men think upon their absent mistresses. I confess I find many things in this discourse, which I do not now approve; my judgment being [Pg 287] not a little altered since the writing of it, but whether for the better, or the worse, I know not: neither, indeed, is it much material in an Essay, where all I have said is problematical. For the way of writing plays in verse, which I have seemed to favour, I have, since that time, laid the practice of it aside, till I have more leisure, because I find it troublesome and slow: But I am no way altered from my opinion of it, at least with any reasons which have opposed it. [100] For your lordship may easily observe, that none are very violent against it, but those who either have not attempted it, or who have succeeded ill in their attempt. It is enough for me to have your lordship's example for my excuse in that little which I have done in it; and I am sure my adversaries can bring no such arguments against verse, as those with which the fourth act of "Pompey" will furnish me in its defence. [101] Yet, my lord, you must suffer me a little to complain of you, that you too soon withdraw from us a contentment, of which we expected the continuance, because you gave it us so early. It is a revolt, without occasion, from your party, where your merits had already raised you to the highest commands, and where you have not the excuse of other men, that you have been ill used, and [Pg 288] therefore laid down arms. I know no other quarrel you can have to verse, than that which Spurina had to his beauty, when he tore and mangled the features of his face, only because they pleased too well the sight. [102] It was an honour which seemed to wait for you, to lead out a new colony of writers from the mother-nation: and, upon the first spreading of your ensigns, there had been many in a readiness to have followed so fortunate a leader; if not all, yet the better part of poets:

I am almost of opinion, that we should force you to accept of the command, as sometimes the prætorian bands have compelled their captains to receive the empire. The court, which is the best and surest judge of writing, has generally allowed of verse; and, in the town, it has found favourers of wit and quality. As for your own particular, my lord, you have yet youth and time enough to give part of them to the divertisement of the public, before you enter into the serious and more unpleasant business of the world. That which the French poet said of the temple of Love, may be as well applied to the temple of the Muses. The words, as near as I can remember them, were these:

I leave the words to work their effect upon your [Pg 289] lordship in their own language, because no other can so well express the nobleness of the thought; and wish you may be soon called to bear a part in the affairs of the nation, where I know the world expects you, and wonders why you have been so long forgotten; there being no person amongst our young nobility, on whom the eyes of all men are so much bent. But, in the mean time, your lordship may imitate the course of nature, who gives us the flower before the fruit; that I may speak to you in the language of the Muses, which I have taken from an excellent poem to the king:

I confess, I have no greater reason, in addressing this Essay to your lordship, than that it might awaken in you the desire of writing something, in whatever kind it be, which might be an honour to our age and country. And methinks it might have the same effect on you, which Homer tells us the fight of the Greeks and Trojans before the fleet, had on the spirit of Achilles; who, though he had resolved not to engage, yet found a martial warmth to steal upon him at the sight of blows, the sound of trumpets, and the cries of fighting men. For my own part, if, in treating of this subject, I sometimes dissent from the opinion of better wits, I declare it is not so much to combat their opinions, as [Pg 290] to defend my own, which were first made public. [104] Sometimes, like a scholar in a fencing-school, I put forth myself, and show my own ill play, on purpose to be better taught. Sometimes I stand desperately to my arms, like the foot when deserted by their horse, not in hope to overcome, but only to yield on more honourable terms. And yet, my lord, this war of opinions, you well know, has fallen out among the writers of all ages, and sometimes betwixt friends. Only it has been prosecuted by some, like pedants, with violence of words; and managed by others like gentlemen, with candour and civility. Even Tully had a controversy with his dear Atticus; and in one of his dialogues makes him sustain the part of an enemy in philosophy, who, in his letters, is his confident of state, and made privy to the most weighty affairs of the Roman senate. And the same respect which was paid by Tully to Atticus, we find returned to him afterwards by Cæsar, on a like occasion, who, answering his book in praise of Cato, made it not so much his business to condemn Cato, as to praise Cicero.

But that I may decline some part of the encounter with my adversaries, whom I am neither willing to combat, nor well able to resist; I will give your lordship the relation of a dispute betwixt some of our wits on the same subject, in which they did not only speak of plays in verse, but mingled, in the freedom of discourse, some things of the ancient, many of the modern, ways of writing; comparing those with these, and the wits of our nation with those of others: it is true they differed in [Pg 291] their opinions, as it is probable they would: neither do I take upon me to reconcile, but to relate them; and that, as Tacitus professes of himself, Sine studio partium, aut irâ , without passion, or interest; leaving your lordship to decide it in favour of which part you shall judge most reasonable, and withal, to pardon the many errors of

Your lordship's Most obedient humble servant, John Dryden .

TO THE READER.

The drift of the ensuing discourse was chiefly to vindicate the honour of our English writers, from the censure of those who unjustly prefer the French before them. This I intimate, lest any should think me so exceeding vain, as to teach others an art which they understand much better than myself. But if this incorrect Essay, written in the country without the help of books, or advice of friends, shall find any acceptance in the world, I promise to myself a better success of the Second Part, wherein I shall more fully treat of the virtues and faults of the English poets, who have written either in this, the epic, or the lyric way. [105]

AN ESSAY OF DRAMATIC POESY.

I t was that memorable day, in the first summer of the late war, when our navy engaged the Dutch; [106] a day wherein the two most mighty and best appointed fleets which any age had ever seen, disputed the command of the greater half of the globe, the commerce of nations, and the riches of the universe: while these vast floating bodies, on either side, moved against each other in parallel lines, and our countrymen, under the happy conduct of his Royal Highness, [107] went breaking, by little and little, into [Pg 294] the line of the enemies; the noise of the cannon from both navies reached our ears about the city; so that all men being alarmed with it, and in a dreadful suspense of the event, which they knew was then deciding, every one went following the sound as his fancy led him; and leaving the town almost empty, some took towards the Park, some cross the river, others down it; all seeking the noise in the depth of silence.

Amongst the rest, it was the fortune of Eugenius, Crites, Lisideius, and Neander, to be in company together: three of them persons whom their wit and quality have made known to all the town; and whom I have chose to hide under these borrowed names, that they may not suffer by so ill a relation as I am going to make of their discourse.

Taking then a barge, which a servant of Lisideius had provided for them, they made haste to shoot the bridge, and left behind them that great fall of waters which hindered them from hearing what they desired: after which, having disengaged themselves from many vessels which rode at anchor in the Thames, and almost blocked up the passage towards Greenwich, they ordered the watermen to let fall their oars more gently; and then every one favouring his own curiosity with a strict silence, it was not long ere they perceived the air to break about them like the noise of distant thunder, or of swallows in a chimney: those little undulations of sound, though almost vanishing before they reached them, yet still seeming to retain somewhat of their first horror which they had betwixt the fleets. After they had attentively listened till such time as the sound by little and little went from them, [108] Eugenius, lifting [Pg 295] up his head, and taking notice of it, was the first who congratulated to the rest that happy omen of our nation's victory: adding, that we had but this to desire in confirmation of it, that we might hear no more of that noise which was now leaving the English coast. When the rest had concurred in the same opinion, Crites, a person of a sharp judgement, and somewhat too delicate a taste in wit, which the world hath mistaken in him for ill nature, [109] said, smiling to us, that if the concernment of this battle had not been so exceeding great, he could scarce have wished the victory at the price he knew he must pay for it, in being subject to the reading and hearing of so many ill verses as he was sure would be made on that subject. Adding, that no argument could 'scape some of those eternal rhymers, who watch a battle with more diligence than the ravens and birds of prey; and the worst of them surest to be first in upon the quarry; while the better able, either out of modesty writ not at all, or set that due value upon their poems, as to let them be often desired, and long expected. There are some of those impertinent people of whom you speak, answered Lisideius, who, to my knowledge, are already so provided, either way, that they can produce not only a panegyric upon the victory, but, if need be, a funeral elegy on the duke; wherein, after they have crowned his valour with many laurels, they will at last deplore the odds under which he fell, concluding, that his courage deserved a better destiny. All the company smiled at the conceit of Lisideius; but Crites, more eager than [Pg 296] before, began to make particular exceptions against some writers, and said, the public magistrate ought to send betimes to forbid them; and that it concerned the peace and quiet of all honest people, that ill poets should be as well silenced as seditious preachers. In my opinion, replied Eugenius, you pursue your point too far; for as to my own particular, I am so great a lover of poesy, that I could wish them all rewarded, who attempt but to do well; at least, I would not have them worse used than one of their brethren was by Sylla the dictator: Quem in concione vidimus , (says Tully,) cum ei libellum malus poeta de populo subjecisset, quod epigramma in eum fecisset tantummodo alternis versibus longiusculis, statim ex iis rebus quas tunc vendebat jubere ei præmium tribui, sub ea conditione ne quid postea scriberet . I could wish with all my heart, replied Crites, that many whom we know were as bountifully thanked upon the same condition, that they would never trouble us again. For amongst others, I have a mortal apprehension of two poets, whom this victory, with the help of both her wings, will never be able to escape. 'Tis easy to guess whom you intend, said Lisideius; and without naming them, I ask you if one of them does not perpetually pay us with clenches upon words, and a certain clownish kind of raillery? [110] If now and [Pg 297] then he does not offer a catachresis or Cleivelandism , [111] wresting and torturing a word into another meaning: in fine, if he be not one of those whom the French would call un mauvais buffon ; one who is so much a well-willer to the satire, that he intends at least to spare no man; and though he cannot strike a blow to hurt any, yet he ought to be punished for the malice of the action; as our witches are justly hanged, because they think themselves to be such; and suffer deservedly for believing they did mischief, because they meant it. [112] You have described him, said Crites, so exactly, that I am afraid to come after you with my other extremity of poetry: he is one of those, who, having had some advantage of education and converse, knows better than the other what a poet should be, but puts it into practice more unluckily than any man. His style and matter are every where alike; he is the most calm, peaceable writer you ever read: he never disquiets your passions with the least concernment, but still leaves you in as even a temper as he found [Pg 298] you; he is a very leveller in poetry: he creeps along with ten little words in every line, and helps out his numbers with For to , and Unto , and all the pretty expletives he can find, till he drags them to the end of another line; while the sense is left tired half way behind it: he doubly starves all his verses, first, for want of thought, and then of expression. His poetry neither has wit in it, nor seems to have it; like him in Martial:

Pauper videri Cinna vult, et est pauper .

He affects plainness, to cover his want of imagination: when he writes the serious way, the highest flight of his fancy is some miserable antithesis or seeming contradiction; and in the comic, he is still reaching at some thin conceit, the ghost of a jest, and that too flies before him, never to be caught. These swallows which we see before us on the Thames, are the just resemblance of his wit: you may observe how near the water they stoop, how many proffers they make to dip, and yet how seldom they touch it; and when they do, 'tis but the surface: they skim over it but to catch a gnat, and then mount into the air and leave it.—Well, gentlemen, said Eugenius, you may speak your pleasure of these authors; but though I and some few more about the town may give you a peaceable hearing, yet assure yourselves, there are multitudes who would think you malicious, and them injured; especially him whom you first described. He is the very Withers of the city: [113] they have bought more editions of his works than would serve to lay under all their pies at the Lord Mayor's Christmas. When his famous poem first came out in the year 1660, [114] [Pg 299] I have seen them reading it in the midst of Change-time; nay, so vehement they were at it, that they lost their bargain by the candles' ends. [115] But what will you say if he has been received amongst great persons? I can assure you he is, this day, the envy of one, who is lord in the art of quibbling; and who does not take it well, that any man should intrude so far into his province. All I would wish, replied Crites, is, that they who love his writings, may still admire him, and his fellow poet: Qui Bavium non odit , &c. is curse sufficient. And farther, added Lisideius, I believe there is no man who writes well, but would think he had hard measure, if their admirers should praise any thing of his: Nam quos contemnimus, eorum quoque laudes contemnimus . There are so few who write well in this age, said Crites, that methinks any praises should be welcome; they neither rise to the dignity of the last age, nor to any of the ancients: and we may cry out of the writers of this time, with more reason than Petronius of his, Pace vestrâ liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis : you have debauched the true old poetry so far, that nature, which is the soul of it, is not in any of your writings.

If your quarrel (said Eugenius) to those who now write, be grounded only on your reverence to antiquity, there is no man more ready to adore those great Greeks and Romans than I am: but, on the other side, I cannot think so contemptibly of the age in which I live, or so dishonourably of my own country, as not to judge we equal the ancients in most kinds of poesy, and in some surpass them; neither know I any reason why I may not be as zealous for the reputation of our age, as we find the ancients themselves were in reverence to those who [Pg 300] lived before them. For you hear your Horace saying,

But I see I am engaging in a wide dispute, where the arguments are not like to reach close on either side; for poesy is of so large an extent, and so many, both of the ancients and moderns, have done well in all kinds of it, that in citing one against the other, we shall take up more time this evening, than each man's occasions will allow him: therefore I would ask Crites to what part of poesy he would confine his arguments, and whether he would defend the general cause of the ancients against the moderns, or oppose any age of the moderns against this of ours.

Crites, a little while considering upon this demand, told Eugenius, that if he pleased he would limit their dispute to Dramatic Poesy; in which he thought it not difficult to prove, either that the ancients were superior to the moderns, or the last age to this of ours. [116]

Eugenius was somewhat surprised, when he heard Crites make choice of that subject. For aught I see, said he, I have undertaken a harder province than I imagined; for, though I never judged the [Pg 301] plays of the Greek or Roman poets comparable to ours, yet, on the other side, those we now see acted come short of many which were written in the last age. But my comfort is, if we are overcome, it will be only by our own countrymen: and if we yield to them in this one part of poesy, we more surpass them in all the other; for in the epic or lyric way, it will be hard for them to shew us one such amongst them, as we have many now living, or who lately were. They can produce nothing so courtly writ, or which expresses so much the conversation of a gentleman, as Sir John Suckling; nothing so even, sweet, and flowing, as Mr Waller; nothing so majestic, so correct, as Sir John Denham; nothing so elevated, so copious, and full of spirit, as Mr Cowley. As for the Italian, French, and Spanish plays, I can make it evident, that those who now write, surpass them; and that the drama is wholly ours.

All of them were thus far of Eugenius his opinion, that the sweetness of English verse was never understood or practised by our fathers; even Crites himself did not much oppose it: and every one was willing to acknowledge how much our poesy is improved, by the happiness of some writers yet living; who first taught us to mould our thoughts into easy and significant words, to retrench the superfluities of expression, and to make our rhyme so properly a part of the verse, that it should never mislead the sense, but itself be led and governed by it.

Eugenius was going to continue this discourse, when Lisideius told him, that it was necessary, before they proceeded further, to take a standing measure of their controversy; for how was it possible to be decided, who wrote the best plays, before we know what a play should be? but, this once [Pg 302] agreed on by both parties, each might have recourse to it, either to prove his own advantages, or to discover the failings of his adversary.

He had no sooner said this, but all desired the favour of him to give the definition of a play; and they were the more importunate, because neither Aristotle, nor Horace, nor any other, who had writ of that subject, had ever done it.

Lisideius, after some modest denials, at last confessed he had a rude notion of it; indeed rather a description than a definition; but which served to guide him in his private thoughts, when he was to make a judgment of what others writ: that he conceived a play ought to be, "A just and lively image of human nature, representing its passions and humours, and the changes of fortune to which it is subject, for the delight and instruction of mankind."

This definition (though Crites raised a logical objection against it—that it was only à genere et fine , and so not altogether perfect) was yet well received by the rest: and after they had given order to the watermen to turn their barge, and row softly, that they might take the cool of the evening in their return, Crites, being desired by the company to begin, spoke on behalf of the ancients, in this manner:—

If confidence presage a victory, Eugenius, in his own opinion, has already triumphed over the ancients: nothing seems more easy to him, than to overcome those whom it is our greatest praise to have imitated well; for we do not only build upon their foundations, but by their models. Dramatic Poesy had time enough, reckoning from Thespis (who first invented it) to Aristophanes, to be born, to grow up, and to flourish in maturity. It has been observed of arts and sciences, that in one and [Pg 303] the same century they have arrived to great perfection; and no wonder, since every age has a kind of universal genius, which inclines those that live in it to some particular studies: the work then being pushed on by many hands, must of necessity go forward.

Is it not evident, in these last hundred years, (when the study of philosophy has been the business of all the Virtuosi in Christendom,) that almost a new nature has been revealed to us? that more errors of the school have been detected, more useful experiments in philosophy have been made, more noble secrets in optics, medicine, anatomy, astronomy, discovered, than in all those credulous and doting ages from Aristotle to us?—so true it is, that nothing spreads more fast than science, when rightly and generally cultivated.

Add to this, the more than common emulation that was in those times, of writing well; which though it be found in all ages, and all persons that pretend to the same reputation, yet poesy being then in more esteem than now it is, had greater honours decreed to the professors of it, and consequently the rivalship was more high between them. They had judges ordained to decide their merit, and prizes to reward it; and historians have been diligent to record of Æschylus, Euripides, Sophocles, Lycophron, and the rest of them, both who they were that vanquished in these wars of the theatre, and how often they were crowned: while the Asian kings and Grecian commonwealths scarce afforded them a nobler subject, than the unmanly luxuries of a debauched court, or giddy intrigues of a factious city:— Alit æmulatio ingenia, (says Paterculus) et nunc invidia, nunc admiratio incitationem accendit : Emulation is the spur of wit; and sometimes envy, sometimes admiration, quickens our endeavours.

But now since the rewards of honour are taken away, that virtuous emulation is turned into direct malice; yet so slothful, that it contents itself to condemn and cry down others, without attempting to do better: 'tis a reputation too unprofitable, to take the necessary pains for it; yet wishing they had it, that desire is incitement enough to hinder others from it. And this, in short, Eugenius, is the reason, why you have now so few good poets, and so many severe judges. Certainly, to imitate the ancients well, much labour and long study is required; which pains, I have already shewn, our poets would want encouragement to take, if yet they had ability to go through the work. Those ancients have been faithful imitators, and wise observers of that nature which is so torn and ill represented in our plays; they have handed down to us a perfect resemblance of her; which we, like ill copiers, neglecting to look on, have rendered monstrous, and disfigured. But, that you may know how much you are indebted to those your masters, and be ashamed to have so ill requited them, I must remember you, that all the rules by which we practise the drama at this day, (either such as relate to the justness and symmetry of the plot; or the episodical ornaments, such as descriptions, narrations, and other beauties, which are not essential to the play;) were delivered to us from the observations which Aristotle made, of those poets, who either lived before him, or were his contemporaries. We have added nothing of our own, except we have the confidence to say, our wit is better; of which none boast in this our age, but such as understand not theirs. Of that book which Aristotle has left us, ωερὶ τῆς Ποιητικῆς, Horace his "Art of Poetry," is an excellent comment, and, I believe, restores to us that Second Book of his concerning comedy, which is wanting in him.

Out of these two have been extracted the famous rules which the French call Des Trois Unites , or the Three Unities, which ought to be observed in every regular play; namely, of time, place, and action.

The unity of time they comprehend in twenty-four hours, the compass of a natural day, or as near as it can be contrived; and the reason of it is obvious to every one,—that the time of the feigned action, or fable of the play, should be proportioned as near as can be to the duration of that time in which it is represented: since therefore all plays are acted on the theatre in a space of time much within the compass of twenty-four hours, that play is to be thought the nearest imitation of nature, whose plot or action is confined within that time. And, by the same rule which concludes this general proportion of time, it follows, that all the parts of it are (as near as may be) to be equally subdivided; namely, that one act take not up the supposed time of half a day, which is out of proportion to the rest; since the other four are then to be straitened within the compass of the remaining half: for it is unnatural, that one act, which being spoke or written, is not longer than the rest, should be supposed longer by the audience; it is therefore the poet's duty, to take care, that no act should be imagined to exceed the time in which it is represented on the stage; and that the intervals and inequalities of time be supposed to fall out between the acts.

This rule of time, how well it has been observed by the ancients, most of their plays will witness. You see them in their tragedies, (wherein to follow this rule is certainly most difficult,) from the very beginning of their plays, falling close into that part of the story which they intend for the action, or principal object of it, leaving the former part to be [Pg 306] delivered by narration: so that they set the audience, as it were, at the post where the race is to be concluded; and saving them the tedious expectation of seeing the poet set out and ride the beginning of the course, they suffer you not to behold him, till he is in sight of the goal, and just upon you.

For the second unity, which is that of place, the ancients meant by it, that the scene ought to be continued through the play, in the same place where it was laid in the beginning: for the stage, on which it is represented, being but one and the same place, it is unnatural to conceive it many; and those far distant from one another. I will not deny, but by the variation of painted scenes, the fancy (which in these cases will contribute to its own deceit) may sometimes imagine it several places, with some appearance of probability; yet it still carries the greater likelihood of truth, if those places be supposed so near each other, as in the same town or city, which may all be comprehended under the larger denomination of one place: for a greater distance will bear no proportion to the shortness of time which is allotted, in the acting, to pass from one of them to another. For the observation of this, next to the ancients, the French are to be most commended. They tie themselves so strictly to the unity of place, that you never see in any of their plays, a scene changed in the middle of an act: if the act begins in a garden, a street, or chamber, 'tis ended in the same place; and that you may know it to be the same, the stage is so supplied with persons, that it is never empty all the time: he who enters second, has business with him who was on before; and before the second quits the stage, a third appears who has business with him. This Corneille calls la liaison des Scenes , the continuity or joining [Pg 307] of the scenes; and 'tis a good mark of a well-contrived play, when all the persons are known to each other, and every one of them has some affairs with all the rest.

As for the third unity, which is that of action, the ancients meant no other by it than what the logicians do by their finis , the end or scope of any action; that which is the first in intention, and last in execution. Now the poet is to aim at one great and complete action, to the carrying on of which all things in his play, even the very obstacles, are to be subservient; and the reason of this is as evident as any of the former.

For two actions equally laboured and driven on by the writer, would destroy the unity of the poem; it would be no longer one play, but two: not but that there may be many actions in a play, as Ben Jonson has observed in his "Discoveries;" [117] but they must be all subservient to the great one, which our language happily expresses in the name of under-plots: such as in Terence's "Eunuch" is the difference and reconcilement of Thais and Phædria, which is not the chief business of the play, but promotes the marriage of Chærea and Chremes's sister, principally intended by the poet. There ought to be but one action, says Corneille, that is, one complete [Pg 308] action, which leaves the mind of the audience in a full repose; but this cannot be brought to pass, but by many other imperfect actions, which conduce to it, and hold the audience in a delightful suspense of what will be.

If by these rules (to omit many other drawn from the precepts and practice of the ancients) we should judge our modern plays, 'tis probable, that few of them would endure the trial: that which should be the business of a day, takes up in some of them an age; instead of one action, they are the epitomes of a man's life; and for one spot of ground (which the stage should represent) we are sometimes in more countries than the map can show us.

But if we allow the ancients to have contrived well, we must acknowledge them to have written better. Questionless we are deprived of a great stock of wit in the loss of Menander among the Greek poets, and of Cæcilius, Afranius, and Varius, among the Romans. We may guess at Menander's excellency, by the plays of Terence, who translated some of his; and yet wanted so much of him, that he was called by C. Cæsar the half-Menander; and may judge of Varius, by the testimonies of Horace, Martial, and Velleius Paterculus. 'Tis probable that these, could they be recovered, would decide the controversy; but so long as Aristophanes and Plautus are extant, while the tragedies of Euripides, Sophocles, and Seneca, are in our hands, I can never see one of those plays which are now written, but it increases my admiration of the ancients. And yet I must acknowledge further, that to admire them as we ought, we should understand them better than we do. Doubtless many things appear flat to us, the wit of which depended on some custom or story, which never came to our knowledge; or perhaps on some criticism in their [Pg 309] language, which being so long dead, and only remaining in their books, 'tis not possible they should make us understand perfectly. To read Macrobius, explaining the propriety and elegancy of many words in Virgil, which I had before passed over without consideration, as common things, is enough to assure me, that I ought to think the same of Terence; and that in the purity of his style, (which Tully so much valued, that he ever carried his works about him,) there is yet left in him great room for admiration, if I knew but where to place it. In the mean time, I must desire you to take notice, that the greatest man of the last age (Ben Jonson) was willing to give place to them in all things: he was not only a professed imitator of Horace, but a learned plagiary of all the others; you track him every where in their snow. If Horace, Lucan, Petronius Arbiter, Seneca, and Juvenal, had their own from him, there are few serious thoughts which are new in him: you will pardon me, therefore, if I presume he loved their fashion, when he wore their clothes. [118] But since I have otherwise a great veneration for him, and you, Eugenius, prefer him above all other poets, [119] I will use no farther argument to you [Pg 310] than his example: I will produce before you father Ben, dressed in all the ornaments and colours of the ancients; you will need no other guide to our party, if you follow him; and whether you consider the bad plays of our age, or regard the good plays of the last, both the best and worst of the modern poets will equally instruct you to admire the ancients.

Crites had no sooner left speaking, but Eugenius, who had waited with some impatience for it, thus began:—

I have observed in your speech, that the former part of it is convincing, as to what the moderns have profited by the rules of the ancients; but in the latter you are careful to conceal how much they have excelled them. We own all the helps we have from them, and want neither veneration nor gratitude, while we acknowledge, that to overcome them we must make use of the advantages we have received from them: but to these assistances we have joined our own industry; for, had we sat [Pg 311] down with a dull imitation of them, we might then have lost somewhat of the old perfection, but never acquired any that was new. We draw not therefore after their lines, but those of nature; and having the life before us, besides the experience of all they knew, it is no wonder if we hit some airs and features which they have missed. I deny not what you urge of arts and sciences, that they have flourished in some ages more than others; but your instance in philosophy makes for me: for if natural causes be more known now than in the time of Aristotle, because more studied, it follows, that poesy and other arts may, with the same pains, arrive still nearer to perfection; and, that granted, it will rest for you to prove, that they wrought more perfect images of human life, than we; which seeing in your discourse you have avoided to make good, it shall now be my task to shew you some part of their defects, and some few excellencies of the moderns. And I think there is none among us can imagine I do it enviously, or with purpose to detract from them; for what interest of fame or profit can the living lose by the reputation of the dead? On the other side, it is a great truth which Velleius Paterculus affirms: Audita visis libentius laudamus; et præsentia invidiâ, præterita admiratione prosequimur; et his nos obrui, illis instrui credimus : that praise or censure is certainly the most sincere, which unbribed posterity shall give us.

Be pleased then, in the first place, to take notice, that the Greek poesy, which Crites has affirmed to have arrived to perfection in the reign of the old comedy, was so far from it, that the distinction of it into acts was not known to them; or if it were, it is yet so darkly delivered to us, that we cannot make it out.

All we know of it is, from the singing of their [Pg 312] chorus; and that too is so uncertain, that in some of their plays we have reason to conjecture they sung more than five times. Aristotle indeed divides the integral parts of a play into four. First, the Protasis , or entrance, which gives light only to the characters of the persons, and proceeds very little into any part of the action. Secondly, the Epitasis , or working up of the plot; where the play grows warmer, the design or action of it is drawing on, and you see something promising that it will come to pass. Thirdly, the Catastasis , called by the Romans, Status , the height and full growth of the play: we may call it properly the counter-turn, which destroys that expectation, embroils the action in new difficulties, and leaves you far distant from that hope in which it found you; as you may have observed in a violent stream, resisted by a narrow passage,—it runs round to an eddy, and carries back the waters with more swiftness than it brought them on. Lastly, the Catastrophe , which the Grecians called λυσις, the French le denouement , and we the discovery, or unravelling of the plot: there you see all things settling again upon their first foundations, and, the obstacles which hindered the design or action of the play once removed, it ends with that resemblance of truth and nature, that the audience are satisfied with the conduct of it. Thus this great man delivered to us the image of a play; and I must confess it is so lively, that from thence much light has been derived to the forming it more perfectly into acts and scenes: but what poet first limited to five the number of the acts, I know not; only we see it so firmly established in the time of Horace, that he gives it for a rule in comedy,— Neu brevior quinto, neu sit productior actu . So that you see the Grecians cannot be said to have consummated this art; writing rather by entrances, than by [Pg 313] acts, and having rather a general indigested notion of a play, than knowing how, and where to bestow the particular graces of it.

But since the Spaniards at this day allow but three acts, which they call Jornadas , to a play, and the Italians in many of theirs follow them, when I condemn the ancients, I declare it is not altogether because they have not five acts to every play, but because they have not confined themselves to one certain number: it is building an house without a model; and when they succeeded in such undertakings, they ought to have sacrificed to Fortune, not to the Muses.

Next, for the plot, which Aristotle called τὸ μυθὸς, and often των πραγμάτων συ΄νθεσις, and from him the Romans Fabula , it has already been judiciously observed by a late writer, that in their tragedies it was only some tale derived from Thebes or Troy, or at least something that happened in those two ages; which was worn so thread-bare by the pens of all the epic poets, and even by tradition itself of the talkative Greeklings, (as Ben Jonson calls them,) that before it came upon the stage, it was already known to all the audience; and the people, so soon as ever they heard the name of Œdipus, knew as well as the poet, that he had killed his father by a mistake, and committed incest with his mother, before the play; that they were now to hear of a great plague, an oracle, and the ghost of Laius: so that they sate with a yawning kind of expectation, till he was to come with his eyes pulled out, and speak a hundred or more verses in a tragic tone, in complaint of his misfortunes. But one Œdipus, Hercules, or Medea, had been tolerable; poor people, they escaped not so good cheap; they had still the chapon bouillé set before them, till their appetites were cloyed with the same dish, and, the novelty being gone, the pleasure vanished; [Pg 314] so that one main end of Dramatic Poesy in its definition, which was to cause delight, was of consequence destroyed. [120]

In their comedies, the Romans generally borrowed their plots from the Greek poets; and theirs was commonly a little girl stolen or wandered from her parents, brought back unknown to the city, there got with child by some lewd young fellow, who, by the help of his servant, cheats his father; and when her time comes, to cry— Juno Lucina, fer opem , one or other sees a little box or cabinet which was carried away with her, and so discovers her to her friends, if some god do not prevent it, by coming down in a machine, and taking the thanks of it to himself.

By the plot you may guess much of the characters of the persons. An old father, who would willingly, before he dies, see his son well married; his debauched son, kind in his nature to his mistress, but miserably in want of money; a servant or slave, who has so much wit to strike in with him, and help to dupe his father; a braggadocio captain, a parasite, and a lady of pleasure.

As for the poor honest maid, on whom the story [Pg 315] is built, and who ought to be one of the principal actors in the play, she is commonly a mute in it: she has the breeding of the old Elizabeth way, which was for maids to be seen, and not to be heard; and it is enough you know she is willing to be married, when the fifth act requires it.

These are plots built after the Italian mode of houses,—you see through them all at once: the characters are indeed the imitations of nature, but so narrow, as if they had imitated only an eye or an hand, and did not dare to venture on the lines of a face, or the proportion of a body.

But in how straight a compass soever they have bounded their plots and characters, we will pass it by, if they have regularly pursued them, and perfectly observed those three unities of time, place, and action; the knowledge of which you say is derived to us from them. But, in the first place, give me leave to tell you, that the unity of place, however it might be practised by them, was never any of their rules: we neither find it in Aristotle, Horace, or any who have written of it, till in our age the French poets first made it a precept of the stage. The unity of time, even Terence himself, who was the best and most regular of them, has neglected: his " Heautontimorumenos ," or Self-punisher, takes up visibly two days, says Scaliger; the two first acts concluding the first day, the three last the day ensuing; and Euripides, in tying himself to one day, has committed an absurdity never to be forgiven him; for in one of his tragedies he has made Theseus go from Athens to Thebes, which was about forty English miles, under the walls of it to give battle, and appear victorious in the next act; and yet, from the time of his departure to the return of the Nuntius, who gives the relation of his victory, Æthra and the Chorus have but thirty-six verses; which is not for every mile a verse.

The like error is as evident in Terence his "Eunuch," when Laches, the old man, enters by mistake into the house of Thais; where, betwixt his exit, and the entrance of Pythias, who comes to give ample relation of the disorders he has raised within, Parmeno, who was left upon the stage, has not above five lines to speak. C'est bien employer un temps si court , says the French poet, who furnished me with one of the observations: and almost all their tragedies will afford us examples of the like nature.

It is true, they have kept the continuity, or, as you called it, liaison des Scenes , somewhat better: two do not perpetually come in together, talk, and go out together; and other two succeed them, and do the same throughout the act, which the English call by the name of single scenes; but the reason is, because they have seldom above two or three scenes, properly so called, in every act; for it is to be accounted a new scene, not only every time the stage is empty, but every person who enters, though to others, makes it so; because he introduces a new business. Now the plots of their plays being narrow, and the persons few, one of their acts was written in a less compass than one of our well-wrought scenes; and yet they are often deficient even in this. To go no farther than Terence, you find in the "Eunuch," Antipho entering single in the midst of the third act, after Chremes and Pythias were gone off: in the same play you have likewise Dorias beginning the fourth act alone; and after she has made a relation of what was done at the Soldier's entertainment, (which by the way was very inartificial, because she was presumed to speak directly to the audience, and to acquaint them with what was necessary to be known, but yet should have been so contrived by the poet, as to have been [Pg 317] told by persons of the drama to one another, and so by them to have come to the knowledge of the people,) she quits the stage, and Phædria enters next, alone likewise: he also gives you an account of himself, and of his returning from the country, in monologue; to which unnatural way of narration Terence is subject in all his plays. In his "Adelphi, or Brothers," Syrus and Demea enter after the scene was broken by the departure of Sostrata, Geta, and Canthara; and indeed you can scarce look into any of his comedies, where you will not presently discover the same interruption.

But as they have failed both in laying of their plots, and in the management, swerving from the rules of their own art, by misrepresenting nature to us, in which they have ill satisfied one intention of a play, which was delight; so in the instructive part they have erred worse: instead of punishing vice, and rewarding virtue, they have often shewn a prosperous wickedness, and an unhappy piety: they have set before us a bloody image of revenge in Medea, and given her dragons to convey her safe from punishment. A Priam and Astyanax murdered, and Cassandra ravished, and the lust and murder ending in the victory of him who acted them. In short, there is no indecorum in any of our modern plays, which, if I would excuse, I could not shadow with some authority from the ancients.

And one farther note of them let me leave you: tragedies and comedies were not writ then as they are now, promiscuously, by the same person; but he who found his genius bending to the one, never attempted the other way. This is so plain, that I need not instance to you, that Aristophanes, Plautus, Terence, never any of them writ a tragedy; Æschylus, Euripides, Sophocles, and Seneca, never meddled with comedy: the sock and buskin were not worn by the [Pg 318] same poet. Having then so much care to excel in one kind, very little is to be pardoned them, if they miscarried in it; and this would lead me to the consideration of their wit, had not Crites given me sufficient warning not to be too bold in my judgment of it; because, the languages being dead, and many of the customs and little accidents on which it depended, lost to us, we are not competent judges of it. But though I grant, that here and there we may miss the application of a proverb or a custom, yet a thing well said will be wit in all languages; and though it may lose something in the translation, yet to him who reads it in the original, 'tis still the same; he has an idea of its excellency, though it cannot pass from his mind into any other expression or words than those in which he finds it. When Phædria in the "Eunuch" had a command from his mistress to be absent two days, and encouraging himself to go through with it, said, Tandem ego non illâ caream, si sit opus, vel totum triduum? Parmeno, to mock the softness of his master, lifting up his hands and eyes, cries out, as it were in admiration, Hui! universum triduum! the elegancy of which universum , though it cannot be rendered in our language, yet leaves an impression on our souls. But this happens seldom in him; in Plautus oftener, who is infinitely too bold in his metaphors and coining words, out of which many times his wit is nothing; which questionless was one reason why Horace falls upon him so severely in those verses:

For Horace himself was cautious to obtrude a new word on his readers, and makes custom and common use the best measure of receiving it into writings:

The not observing this rule is that which the world has blamed in our satyrist, Cleiveland; to express a thing hard and unnaturally, is his new way of elocution. It is true, no poet but may sometimes use a catachresis; Virgil does it,—

in his eclogue of Pollio; and in his seventh [122] Æneid,

And Ovid once so modestly, that he asks leave to do it:

calling the court of Jupiter by the name of Augustus his palace; though in another place he is more bold, where he says, Et longas visent Capitolia pompas . [123] But to do this always, and never be able [Pg 320] to write a line without it, though it may be admired by some few pedants, will not pass upon those who know that wit is best conveyed to us in the most easy language; and is most to be admired when a great thought comes dressed in words so commonly received, that it is understood by the meanest apprehensions, as the best meat is the most easily digested. But we cannot read a verse of Cleiveland's without making a face at it, as if every word were a pill to swallow: He gives us many times a hard nut to break our teeth, without a kernel for our pains. So that there is this difference betwixt his satires and Doctor Donne's, that the one gives us deep thoughts in common language, though rough cadence; the other gives us common thoughts in abstruse words. It is true, in some places his wit is independent of his words, as in that of the rebel Scot:

Si sic omnia dixisset! This is wit in all languages: it is like mercury, never to be lost or killed:—and so that other,

You see the last line is highly metaphorical, but [Pg 321] it is so soft and gentle, that it does not shock us as we read it.

But, to return from whence I have digressed, to the consideration of the ancients' writing, and their wit; of which, by this time, you will grant us in some measure to be fit judges. Though I see many excellent thoughts in Seneca, yet he, of them who had a genius most proper for the stage, was Ovid; he had a way of writing so fit to stir up a pleasing admiration and concernment, which are the objects of a tragedy, and to shew the various movements of a soul combating betwixt two different passions, that had he lived in our age, or in his own could have writ with our advantages, no man but must have yielded to him; and therefore I am confident the "Medea" is none of his; for though I esteem it for the gravity and sententiousness of it, which he himself concludes to be suitable to a tragedy,— Omne genus scripti gravitate Tragœdia vincit ,—yet it moves not my soul enough to judge that he, who in the epic way wrote things so near the drama, as the story of Myrrha, of Caunus and Biblis, and the rest, should stir up no more concernment where he most endeavoured it. [125] The master-piece of Seneca I hold to be that scene in the "Troades," where Ulysses is seeking for Astyanax to kill him: there you see the tenderness of a mother, so represented in Andromache, that it raises compassion to a high degree in the reader, and bears the nearest resemblance of any thing in the tragedies of the ancients, to the excellent scenes of passion in Shakespeare, or in [Pg 322] Fletcher.—For love-scenes you will find few among them; their tragic poets dealt not with that soft passion, but with lust, cruelty, revenge, ambition, and those bloody actions they produced; which were more capable of raising horror than compassion in an audience: leaving love untouched, whose gentleness would have tempered them, which is the most frequent of all the passions, and which, being the private concernment of every person, is soothed by viewing its own image in a public entertainment.

Among their comedies, we find a scene or two of tenderness, and that where you would least expect it, in Plautus; but to speak generally, their lovers say little, when they see each other, but anima mea, vita mea ; ζωὴ και ψυχῆ, as the women in Juvenal's time used to cry out in the fury of their kindness. Any sudden gust of passion (as an ecstasy of love in an unexpected meeting) cannot better be expressed than in a word, and a sigh, breaking one another. Nature is dumb on such occasions; and to make her speak, would be to represent her unlike herself. But there are a thousand other concernments of lovers, as jealousies, complaints, contrivances, and the like, where not to open their minds at large to each other, were to be wanting to their own love, and to the expectation of the audience; who watch the movements of their minds, as much as the changes of their fortunes. For the imagining of the first is properly the work of a poet; the latter he borrows from the historian.

Eugenius was proceeding in that part of his discourse, when Crites interrupted him. I see, said he, Eugenius and I are never like to have this question decided betwixt us; for he maintains, the moderns have acquired a new perfection in writing, I can only grant they have altered the mode of it, Homer [Pg 323] described his heroes men of great appetites, lovers of beef broiled upon the coals, and good fellows; contrary to the practice of the French romances, whose heroes neither eat, nor drink, nor sleep, for love. Virgil makes Æneas a bold avower of his own virtues:

which, in the civility of our poets, is the character of a fanfaron, or Hector: for with us the knight takes occasion to walk out, or sleep, to avoid the vanity of telling his own story, which the trusty squire is ever to perform for him. So in their love-scenes, of which Eugenius spoke last, the ancients were more hearty, we more talkative: they writ love as it was then the mode to make it; and I will grant this much to Eugenius, that perhaps one of their poets, had he lived in our age,

as Horace says of Lucilius, he had altered many things; not that they were not natural before, but that he might accommodate himself to the age in which he lived. Yet in the mean time we are not to conclude any thing rashly against those great men, but preserve to them the dignity of masters, and give that honour to their memories,— quos Libitina sacravit ,—part of which we expect may be paid to us in future times.

This moderation of Crites, as it was pleasing to all the company, so it put an end to that dispute; which Eugenius, who seemed to have the better of the argument, would urge no farther. But Lisideius, after he had acknowledged himself of Eugenius his opinion concerning the ancients, yet told him, he had forborne, till his discourse were ended, to ask him, why he preferred the English plays above [Pg 324] those of other nations? and whether we ought not to submit our stage to the exactness of our next neighbours?

Though, said Eugenius, I am at all times ready to defend the honour of my country against the French, and to maintain, we are as well able to vanquish them with our pens, as our ancestors have been with their swords; yet, if you please, added he, looking upon Neander, I will commit this cause to my friend's management; his opinion of our plays is the same with mine: and besides, there is no reason, that Crites and I, who have now left the stage, should re-enter so suddenly upon it; which is against the laws of comedy.

If the question had been stated, replied Lisideius, who had writ best, the French or English, forty years ago, I should have been of your opinion, and adjudged the honour to our own nation; but since that time, (said he, turning towards Neander,) we have been so long together bad Englishmen, that we had not leisure to be good poets. Beaumont, Fletcher, and Jonson, (who were only capable of bringing us to that degree of perfection which we have,) were just then leaving the world; as if in an age of so much horror, wit, and those milder studies of humanity, had no farther business among us. But the muses, who ever follow peace, went to plant in another country: it was then that the great Cardinal of Richelieu began to take them into his protection; and that, by his encouragement, Corneille, and some other Frenchmen, reformed their theatre, which before was as much below ours, as it now surpasses it and the rest of Europe. But because Crites, in his discourse for the ancients, has prevented me, by observing many rules of the stage, which the moderns have borrowed from them, I shall only, in short, demand of you, whether you [Pg 325] are not convinced that of all nations the French have best observed them? In the unity of time you find them so scrupulous, that it yet remains a dispute among their poets, whether the artificial day of twelve hours, more or less, be not meant by Aristotle, rather than the natural one of twenty-four; and consequently, whether all plays ought not to be reduced into that compass. This I can testify, that in all their dramas writ within these last twenty years and upwards, I have not observed any that have extended the time to thirty hours. In the unity of place they are full as scrupulous; for many of their critics limit it to that very spot of ground where the play is supposed to begin; none of them exceed the compass of the same town or city.

The unity of action in all their plays is yet more conspicuous; for they do not burden them with under-plots, as the English do: which is the reason why many scenes of our tragi-comedies carry on a design that is nothing of kin to the main plot; and that we see two distinct webs in a play, like those in ill-wrought stuffs; and two actions, that is, two plays, carried on together, to the confounding of the audience; who, before they are warm in their concernments for one part, are diverted to another; and by that means espouse the interest of neither. From hence likewise it arises, that the one half of our actors are not known to the other. They keep their distances, as if they were Montagues and Capulets, and seldom begin an acquaintance till the last scene of the fifth act, when they are all to meet upon the stage. There is no theatre in the world has any thing so absurd as the English tragi-comedy; it is a drama of our own invention, and the fashion of it is enough to proclaim it so; here a course of mirth, there another of sadness and passion, and a third of honour and a duel: thus, in two hours and a half [Pg 326] we run through all the fits of Bedlam. The French affords you as much variety on the same day, but they do it not so unseasonably, or mal à propos , as we: our poets present you the play and the farce together; and our stages still retain somewhat of the original civility of the Red Bull: [126]

The end of tragedies or serious plays, says Aristotle, is to beget admiration, compassion, or concernment; but are not mirth and compassion things incompatible? and is it not evident, that the poet must of necessity destroy the former by intermingling of the latter? that is, he must ruin the sole end and object of his tragedy, to introduce somewhat that is forced into it, and is not of the body of it. Would you not think that physician mad, who, having prescribed a purge, should immediately order you to take restringents?

But to leave our plays, and return to theirs. I have noted one great advantage they have had in the plotting of their tragedies; that is, they are always grounded upon some known history: according to that of Horace, Ex noto fictum carmen sequar ; and in that they have so imitated the ancients, that they have surpassed them. For the ancients, as was observed before, took for the foundation of their plays some poetical fiction, such as under that consideration could move but little concernment in the audience, because they already knew the event of it. But the French goes farther:

He so interweaves truth with probable fiction, that he puts a pleasing fallacy upon us, mends the intrigues of fate, and dispenses with the severity of history, to reward that virtue which has been rendered to us there unfortunate. Sometimes the story has left the success so doubtful, that the writer is free, by the privilege of a poet, to take that which of two or more relations will best suit with his design: as for example, in the death of Cyrus, whom Justin and some others report to have perished in the Scythian war, but Xenophon affirms to have died in his bed of extreme old age. Nay more, when the event is past dispute, even then we are willing to be deceived, and the poet, if he contrives it with appearance of truth, has all the audience of his party; at least during the time his play is acting: so naturally we are kind to virtue, when our own interest is not in question, that we take it up as the general concernment of mankind. On the other side, if you consider the historical plays of Shakespeare, they are rather so many chronicles of kings, or the business many times of thirty or forty years, cramped into a representation of two hours and a half; which is not to imitate or paint nature, but rather to draw her in miniature, to take her in little; to look upon her through the wrong end of a perspective, and receive her images not only much less, but infinitely more imperfect than the life: this, instead of making a play delightful, renders it ridiculous:

For the spirit of man cannot be satisfied but with truth, or at least verisimility; and a poem is to contain, if not τὰ ἐτυμα, yet ἐτύμοισιν ὁμοῖα, as one of the Greek poets has expressed it.

Another thing in which the French differ from us and from the Spaniards, is, that they do not embarrass, [Pg 328] or cumber themselves with too much plot; they only represent so much of a story as will constitute one whole and great action sufficient for a play: we, who undertake more, do but multiply adventures; which, not being produced from one another, as effects from causes, but barely following, constitute many actions in the drama, and consequently make it many plays.

But by pursuing closely one argument, which is not cloyed with many turns, the French have gained more liberty for verse, in which they write: they have leisure to dwell on a subject which deserves it; and to represent the passions, (which we have acknowledged to be the poet's work,) without being hurried from one thing to another, as we are in the plays of Calderon, which we have seen lately upon our theatres, under the name of Spanish plots. I have taken notice but of one tragedy of ours, whose plot has that uniformity and unity of design in it, which I have commended in the French; and that is "Rollo," [127] or rather, under the name of Rollo, [Pg 329] the story of Bassianus and Geta in Herodian: there indeed the plot is neither large nor intricate, but just enough to fill the minds of the audience, not to cloy them. Besides, you see it founded upon the truth of history,—only the time of the action is not reduceable to the strictness of the rules; and you see in some places a little farce mingled, which is below the dignity of the other parts; and in this all our poets are extremely peccant: even Ben Jonson himself, in "Sejanus" and "Catiline," has given us this olio of a play, this unnatural mixture of comedy and tragedy, which to me sounds just as ridiculously as the history of David with the merry humours of Goliah. In "Sejanus" you may take notice of the scene betwixt Livia and the physician, which is a pleasant satire upon the artificial helps of beauty: in "Catiline" you may see the parliament of women; the little envies of them to one another; and all that passes betwixt Curio and Fulvia: scenes admirable in their kind, but of an ill mingle with the rest.

But I return again to the French writers, who, as I have said, do not burden themselves too much with plot, which has been reproached to them by an ingenious person of our nation [128] as a fault; for [Pg 330] he says, they commonly make but one person considerable in a play; they dwell on him, and his concernments, while the rest of the persons are only subservient to set him off. If he intends this by it,—that there is one person in the play who is of greater dignity than the rest, he must tax, not only theirs, but those of the ancients, and, which he would be loth to do, the best of ours; for it is impossible but that one person must be more conspicuous in it than any other, and consequently the greatest share in the action must devolve on him. We see it so in the management of all affairs; even in the most equal aristocracy, the balance cannot be so justly poised, but some one will be superior to the rest, either in parts, fortune, interest, or the consideration of some glorious exploit; which will reduce the greatest part of business into his hands.

But, if he would have us to imagine, that in exalting one character the rest of them are neglected, and that all of them have not some share or other in the action of the play, I desire him to produce any of Corneille's tragedies, wherein every person (like so many servants in a well-governed family) has not some employment, and who is not necessary to the carrying on of the plot, or at least to your understanding it.

There are indeed some protatic persons in the ancients, whom they make use of in their plays, either to hear, or give the relation: but the French avoid this with great address, making their narrations only to, or by such, who are some way interested in the main design. And now I am speaking [Pg 331] of relations, I cannot take a fitter opportunity to add this in favour of the French, that they often use them with better judgment and more á propos than the English do. Not that I commend narrations in general,—but there are two sorts of them; one, of those things which are antecedent to the play, and are related to make the conduct of it more clear to us; but it is a fault to chuse such subjects for the stage as will force us on that rock, because we see they are seldom listened to by the audience, and that is many times the ruin of the play; for, being once let pass without attention, the audience can never recover themselves to understand the plot; and indeed it is somewhat unreasonable, that they should be put to so much trouble, as, that to comprehend what passes in their sight, they must have recourse to what was done, perhaps, ten or twenty years ago.

But there is another sort of relations, that is, of things happening in the action of the play, and supposed to be done behind the scenes; and this is many times both convenient and beautiful: for, by it the French avoid the tumult to which we are subject in England, by representing duels, battles, and the like; which renders our stage too like the theatres where they fight prizes. For what is more ridiculous than to represent an army with a drum and five men behind it; all which, the hero of the other side is to drive in before him? or to see a duel fought, and one slain with two or three thrusts of the foils, which we know are so blunted, that we might give a man an hour to kill another in good earnest with them?

I have observed, that in all our tragedies the audience cannot forbear laughing when the actors are to die; it is the most comic part of the whole play. All passions may be lively represented on [Pg 332] the stage, if to the well-writing of them the actor supplies a good commanded voice, and limbs that move easily, and without stiffness; but there are many actions which can never be imitated to a just height: dying especially is a thing which none but a Roman gladiator could naturally perform on the stage, when he did not imitate, or represent, but do it; and therefore it is better to omit the representation of it.

The words of a good writer, which describe it lively, will make a deeper impression of belief in us, than all the actor can insinuate into us, when he seems to fall dead before us; as a poet in the description of a beautiful garden, or a meadow, will please our imagination more than the place itself can please our sight. When we see death represented, we are convinced it is but fiction; but when we hear it related, our eyes (the strongest witnesses) are wanting, which might have undeceived us; and we are all willing to favour the slight when the poet does not too grossly impose on us. They, therefore, who imagine these relations would make no concernment in the audience, are deceived, by confounding them with the other, which are of things antecedent to the play: those are made often in cold blood, as I may say, to the audience; but these are warmed with our concernments, which were before awakened in the play. What the philosophers say of motion, that, when it is once begun, it continues of itself, and will do so to eternity, without some stop put to it, is clearly true on this occasion: the soul, being already moved with the characters and fortunes of those imaginary persons, continues going of its own accord; and we are no more weary to hear what becomes of them when they are not on the stage, than we are to listen to the news of an absent mistress. But it is objected, that if one [Pg 333] part of the play may be related, then why not all? I answer, some parts of the action are more fit to be represented, some to be related. Corneille says judiciously, that the poet is not obliged to expose to view all particular actions which conduce to the principal: he ought to select such of them to be seen, which will appear with the greatest beauty, either by the magnificence of the show, or the vehemence of passions which they produce, or some other charm which they have in them, and let the rest arrive to the audience by narration. It is a great mistake in us to believe the French present no part of the action on the stage: every alteration or crossing of a design, every new-sprung passion, and turn of it, is a part of the action, and much the noblest, except we conceive nothing to be action till the players come to blows; as if the painting of the hero's mind were not more properly the poet's work, than the strength of his body. Nor does this any thing contradict the opinion of Horace, where he tells us,

For he says immediately after,

Among which many he recounts some:

That is, those actions which by reason of their cruelty will cause aversion in us, or by reason of their impossibility, unbelief, ought either wholly to be avoided by a poet, or only delivered by narration. To which we may have leave to add such as, to avoid [Pg 334] tumult, (as was before hinted,) or to reduce the plot into a more reasonable compass of time, or for defect of beauty in them, are rather to be related than presented to the eye. Examples of all these kinds are frequent, not only among all the ancients, but in the best received of our English poets. We find Ben Jonson using them in his "Magnetic Lady," where one comes out from dinner, and relates the quarrels and disorders of it to save the undecent appearance of them on the stage, and to abbreviate the story: and this in express imitation of Terence, who had done the same before him in his "Eunuch," where Pythias makes the like relation of what had happened within at the Soldier's entertainment. The relations, likewise, of Sejanus's death, and the prodigies before it, are remarkable; the one of which was hid from sight to avoid the horror and tumult of the representation; the other, to shun the introducing of things impossible to be believed. In that excellent play, "The King and no King," Fletcher goes yet farther; for the whole unravelling of the plot is done by narration in the fifth act, after the manner of the ancients; and it moves great concernment in the audience, though it be only a relation of what was done many years before the play. I could multiply other instances, but these are sufficient to prove, that there is no error in chusing a subject which requires this sort of narrations; in the ill management of them, there may.

But I find I have been too long in this discourse, since the French have many other excellencies not common to us; as that you never see any of their plays end with a conversion, or simple change of will, which is the ordinary way which our poets use to end theirs. It shews little art in the conclusion of a dramatic poem, when they who have hindered the felicity during the four acts, desist from it in [Pg 335] the fifth, without some powerful cause to take them off their design; and though I deny not but such reasons may be found, yet it is a path that is cautiously to be trod, and the poet is to be sure he convinces the audience, that the motive is strong enough. [129] As for example, the conversion of the Usurer in "The Scornful Lady," seems to me a little forced; for, being an usurer, which implies a lover of money to the highest degree of covetousness, (and such the poet has represented him,) the account he gives for the sudden change is, that he has been duped by the wild young fellow; which in reason might render him more wary another time, and make him punish himself with harder fare and coarser clothes to get up again what he had lost: but that he should look on it as a judgment, and so repent, we may expect to hear in a sermon, but I should never endure it in a play.

I pass by this; neither will I insist on the care they take, that no person after his first entrance shall ever appear, but the business which brings him upon the stage shall be evident; which rule, if observed, must needs render all the events in the play more natural; for there you see the probability of every accident, in the cause that produced it; and that which appears chance in the play, will seem so reasonable to you, that you will there find it almost necessary: so that in the exit of the actor you have a clear account of his purpose and design in the next entrance; (though, if the scene be well wrought, the event will commonly deceive you;) for there is nothing so absurd, says Corneille, as for an actor to leave the stage, only because he has no more to say.

I should now speak of the beauty of their rhyme, and the just reason I have to prefer that way of writing in tragedies before ours in blank-verse; but because it is partly received by us, and therefore not altogether peculiar to them, I will say no more of it in relation to their plays. For our own, I doubt not but it will exceedingly beautify them; and I can see but one reason why it should not generally obtain, that is, because our poets write so ill in it. This indeed may prove a more prevailing argument than all others which are used to destroy it, and therefore I am only troubled when great and judicious poets, and those who are acknowledged such, have writ or spoke against it: as for others, they are to be answered by that one sentence of an ancient author: [130] Sed ut primo ad consequendos eos quos priores ducimus, accendimur, ita ubi aut præteriri, aut æquari eos posse desperavimus, studium cum spe senescit: quod, scilicet, assequi non potest, sequi desinit;—prœteritoque eo in quo eminere non possumus, aliquid in quo nitamur, conquirimus .

Lisideius concluded in this manner; and Neander, after a little pause, thus answered him:

I shall grant Lisideius, without much dispute, a great part of what he has urged against us; for I acknowledge, that the French contrive their plots more regularly, and observe the laws of comedy, and decorum of the stage, (to speak generally,) with more exactness than the English. Farther, I deny not but he has taxed us justly in some irregularities of ours, which he has mentioned; yet, after all, I am of opinion, that neither our faults, nor their virtues, are considerable enough to place them above us.

For the lively imitation of nature being in the definition of a play, those which best fulfil that law, ought to be esteemed superior to the others. 'Tis true, those beauties of the French poesy are such as will raise perfection higher where it is, but are not sufficient to give it where it is not: they are indeed the beauties of a statue, but not of a man, because not animated with the soul of poesy, which is imitation of humour and passions: and this Lisideius himself, or any other, however biassed to their party, cannot but acknowledge, if he will either compare the humours of our comedies, or the characters of our serious plays, with theirs. He who will look upon theirs which have been written till these last ten years, or thereabouts, will find it an hard matter to pick out two or three passable humours amongst them. Corneille himself, their arch-poet, what has he produced except "The Liar," and you know how it was cried up in France; but when it came upon the English stage, though well translated, and that part of Dorant acted [131] to so much advantage as I am confident it never received in its own country, the most favourable to it would not put it in competition with many of Fletcher's or Ben Jonson's. In the rest of Corneille's comedies you have little humour; he tells you himself, his way is, first to shew two lovers in good intelligence with each other; in the working up of the play, to embroil them by some mistake, and in the latter end to clear it, and reconcile them.

But of late years Moliere, the younger Corneille, Quinault, and some others, have been imitating afar [Pg 338] off the quick turns and graces of the English stage. They have mixed their serious plays with mirth, like our tragi-comedies, since the death of Cardinal Richelieu, [132] which Lisideius, and many others, not observing, have commended that in them for a virtue, which they themselves no longer practise. Most of their new plays are, like some of ours, derived from the Spanish novels. There is scarce one of them without a veil, and a trusty Diego, who drolls much after the rate of the "Adventures." [133] But their humours, if I may grace them with that name, are so thin sown, that never above one of them comes up in any play. I dare take upon me to find more variety of them in some one play of Ben Jonson's, than in all theirs together: as he who has seen the "Alchemist," "The Silent Woman," or "Bartholomew Fair," cannot but acknowledge with me.

I grant the French have performed what was possible on the ground-work of the Spanish plays; what was pleasant before, they have made regular: but there is not above one good play to be writ on all those plots; they are too much alike to please often, which we need not the experience of our own stage to justify. As for their new way of mingling mirth with serious plot, I do not, with Lisideius, condemn the thing, though I cannot approve their manner of doing it. He tells us, we cannot so speedily [Pg 339] recollect ourselves after a scene of great passion and concernment, as to pass to another of mirth and humour, and to enjoy it with any relish: but why should he imagine the soul of man more heavy than his senses? Does not the eye pass from an unpleasant object to a pleasant, in a much shorter time than is required to this? and does not the unpleasantness of the first commend the beauty of the latter? The old rule of logic might have convinced him, that contraries, when placed near, set off each other. A continued gravity keeps the spirit too much bent; we must refresh it sometimes, as we bait in a journey, that we may go on with greater ease. A scene of mirth, mixed with tragedy, has the same effect upon us which our music has betwixt the acts; which we find a relief to us from the best plots and language of the stage, if the discourses have been long. I must therefore have stronger arguments, ere I am convinced that compassion and mirth in the same subject destroy each other; and in the mean time, cannot but conclude, to the honour of our nation, that we have invented, increased, and perfected, a more pleasant way of writing for the stage, than was ever known to the ancients or moderns of any nation, which is tragi-comedy.

And this leads me to wonder why Lisideius and many others should cry up the barrenness of the French plots, above the variety and copiousness of the English. Their plots are single, they carry on one design, which is pushed forward by all the actors, every scene in the play contributing and moving towards it. Our plays, besides the main design, have under-plots, or by-concernments, of less considerable persons and intrigues, which are carried on with the motion of the main plot: as they say the orb of the fixed stars, and those of the planets, though they have motions of their own, are whirled [Pg 340] about by the motion of the primum mobile , in which they are contained. That similitude expresses much of the English stage; for if contrary motions may be found in nature to agree; if a planet can go east and west at the same time;—one way by virtue of his own motion, the other by the force of the first mover;—it will not be difficult to imagine how the under-plot, which is only different, not contrary to the great design, may naturally be conducted along with it.

Eugenius has already shewn us, from the confession of the French poets, that the unity of action is sufficiently preserved, if all the imperfect actions of the play are conducing to the main design; but when those petty intrigues of a play are so ill ordered, that they have no coherence with the other, I must grant that Lisideius has reason to tax that want of due connection; for co-ordination in a play is as dangerous and unnatural as in a state. In the mean time he must acknowledge, our variety, if well ordered, will afford a greater pleasure to the audience.

As for his other argument, that by pursuing one single theme they gain an advantage to express and work up the passions, I wish any example he could bring from them would make it good; for I confess their verses are to me the coldest I have ever read. Neither, indeed, is it possible for them, in the way they take, so to express passion, as that the effects of it should appear in the concernment of an audience, their speeches being so many declamations, which tire us with the length; so that instead of persuading us to grieve for their imaginary heroes, we are concerned for our own trouble, as we are in tedious visits of bad company; we are in pain till they are gone. When the French stage came to be reformed by Cardinal Richelieu, those long harangues were [Pg 341] introduced, to comply with the gravity of a churchman. Look upon the "Cinna" and the "Pompey;" they are not so properly to be called plays, as long discourses of reason of state; and "Polieucte" in matters of religion is as solemn as the long stops upon our organs. Since that time it is grown into a custom, and their actors speak by the hour-glass, like our parsons; [134] nay, they account it the grace of their parts, and think themselves disparaged by the poet, if they may not twice or thrice in a play entertain the audience with a speech of an hundred lines. I deny not but this may suit well enough with the French; for as we, who are a more sullen people, come to be diverted at our plays, so they, who are of an airy and gay temper, come thither to make themselves more serious: and this I conceive to be one reason, why comedies are more pleasing to us, and tragedies to them. But to speak generally: it cannot be denied, that short speeches and replies are more apt to move the passions, and beget concernment in us, than the other; for it is unnatural for any one, in a gust of passion, to speak long together; or for another, in the same condition, to suffer him without interruption. Grief and passion are like floods raised in little brooks by a sudden rain; they are quickly up, and if the concernment be poured unexpectedly in upon us, it overflows us: But a long sober shower gives them leisure to run out as they came in, without troubling the ordinary current. As for comedy, repartee is one of its chiefest graces; the greatest pleasure [Pg 342] of the audience is a chace of wit, kept up on both sides, and swiftly managed. And this our forefathers, if not we, have had in Fletcher's plays, to a much higher degree of perfection, than the French poets can reasonably hope to reach.

There is another part of Lisideius's discourse, in which he has rather excused our neighbours, than commended them; that is, for aiming only to make one person considerable in their plays. It is very true what he has urged, that one character in all plays, even without the poet's care, will have advantage of all the others; and that the design of the whole drama will chiefly depend on it. But this hinders not that there may be more shining characters in the play: many persons of a second magnitude, nay, some so very near, so almost equal to the first, that greatness may be opposed to greatness, and all the persons be made considerable, not only by their quality, but their action. It is evident, that the more the persons are, the greater will be the variety of the plot. If then the parts are managed so regularly, that the beauty of the whole be kept entire, and that the variety become not a perplexed and confused mass of accidents, you will find it infinitely pleasing to be led in a labyrinth of design, where you see some of your way before you, yet discern not the end till you arrive at it. And that all this is practicable, I can produce for examples many of our English plays: As "The Maid's Tragedy," "The Alchemist," "The Silent Woman:" I was going to have named "The Fox," but that the unity of design seems not exactly observed in it; for there appear two actions in the play; the first naturally ending with the fourth act, the second forced from it in the fifth: which yet is the less to be condemned in him, because the disguise of Volpone, [Pg 343] though it suited not with his character as a crafty or covetous person, agreed well enough with that of a voluptuary; [135] and by it the poet gained the end at which he aimed, the punishment of vice, and the reward of virtue, both which that disguise produced. So that to judge equally of it, it was an excellent fifth act, but not so naturally proceeding from the former.

But to leave this, and pass to the latter part of Lisideius's discourse, which concerns relations, I must acknowledge with him, that the French have reason to hide that part of the action which would occasion too much tumult on the stage, and to chuse rather to have it made known by narration to the audience. Farther, I think it very convenient, for the reasons he has given, that all incredible actions were removed; but, whether custom has so insinuated itself into our countrymen, or nature has so formed them to fierceness, I know not; but they will scarcely suffer combats and other objects of horror to be taken from them. And indeed, the indecency of tumults is all which can be objected against fighting: for why may not our imagination as well suffer itself to be deluded with the probability of it, as with any other thing in the play? For my part, I can with as great ease persuade myself, that the blows are given in good earnest, as I can, that they who strike them are kings or princes, or those persons which they represent. For objects of incredibility,—I would be satisfied from Lisideius, whether we have any so removed from all appearance of truth, as are those of Corneille's "Andromede;" a play which has been frequented [Pg 344] the most of any he has writ. If the Perseus, or the son of an heathen god, the Pegasus, and the Monster, were not capable to choke a strong belief, let him blame any representation of ours hereafter. Those indeed were objects of delight; yet the reason is the same as to the probability; for he makes it not a ballet, or masque, but a play, which is to resemble truth. But for death, that it ought not to be represented, I have, besides the arguments alleged by Lisideius, the authority of Ben Jonson, who has forborne it in his tragedies; for both the death of Sejanus and Catiline are related; though, in the latter, I cannot but observe one irregularity of that great poet; he has removed the scene in the same act, from Rome to Catiline's army, and from thence again to Rome; and besides, has allowed a very considerable time after Catiline's speech, for the striking of the battle, and the return of Petreius, who is to relate the event of it to the senate; which I should not animadvert on him, who was otherwise a painful observer of τὸ πρεπὸν, or the decorum of the stage, if he had not used extreme severity in his judgment on the incomparable Shakespeare for the same fault. [136] To conclude on [Pg 345] this subject of relations, if we are to be blamed for shewing too much of the action, the French are as faulty for discovering too little of it; a mean betwixt both should be observed by every judicious writer, so as the audience may neither be left unsatisfied by not seeing what is beautiful, or shocked by beholding what is either incredible or undecent.

I hope I have already proved in this discourse, that though we are not altogether so punctual as the French, in observing the laws of comedy, yet our errors are so few, and little, and those things wherein we excel them so considerable, that we ought of [Pg 346] right to be preferred before them. But what will Lisideius say, if they themselves acknowledge they are too strictly bounded by those laws, for breaking which he has blamed the English? I will allege Corneille's words, as I find them in the end of his Discourse of the three Unities: Il est facile aux speculatifs d'estre severes , &c. "It is easy for speculative persons to judge severely; but if they would produce to public view ten or twelve pieces of this nature, they would perhaps give more latitude to the rules than I have done, when, by experience, they had known how much we are limited and constrained by them, and how many beauties of the stage they banished from it." To illustrate a little what he has said:—by their servile observations of the unities of time and place, and integrity of scenes, they have brought on themselves that dearth of plot, and narrowness of imagination, which may be observed in all their plays. How many beautiful accidents might naturally happen in two or three days, which cannot arrive with any probability in the compass of twenty-four hours? There is time to be allowed also for maturity of design, which amongst great and prudent persons, such as are often represented in tragedy, cannot, with any likelihood of truth, be brought to pass at so short a warning. Farther, by tying themselves strictly to the unity of place, and unbroken scenes, they are forced many times to omit some beauties which cannot be shewn where the act began; but might, if the scene were interrupted, and the stage cleared for the persons to enter in another place; and therefore the French poets are often forced upon absurdities: for if the act begins in a chamber, all the persons in the play must have some business or other to come thither, or else they are not to be [Pg 347] shewn that act; and sometimes their characters are very unfitting to appear there: as suppose it were the king's bed-chamber, yet the meanest man in the tragedy must come and dispatch his business there, rather than in the lobby, or court-yard, (which is fitter for him,) for fear the stage should be cleared, and the scenes broken. Many times they fall by it into a greater inconvenience; for they keep their scenes unbroken, and yet change the place; as in one of their newest plays, where the act begins in the street. There a gentleman is to meet his friend; he sees him with his man, coming out from his father's house; they talk together, and the first goes out: the second, who is a lover, has made an appointment with his mistress; she appears at the window, and then we are to imagine the scene lies under it. This gentleman is called away, and leaves his servant with his mistress: presently her father is heard from within; the young lady is afraid the serving-man should be discovered, and thrusts him into a place of safety, which is supposed to be her closet. After this, the father enters to the daughter, and now the scene is in a house: for he is seeking from one room to another for this poor Philipin, or French Diego, who is heard from within, drolling and breaking many a miserable conceit on the subject of his sad condition. In this ridiculous manner the play goes forward, the stage being never empty all the while: so that the street, the window, the two houses, and the closet, are made to walk about, and the persons to stand still. Now, what, I beseech you, is more easy than to write a regular French play, or more difficult than to write an irregular English one, like those of Fletcher, or of Shakespeare?

If they content themselves, as Corneille did, with some flat design, which, like an ill riddle, is [Pg 348] found out ere it be half proposed, such plots we can make every way regular as easily as they; but whenever they endeavour to rise to any quick turns and counter-turns of plot, as some of them have attempted, since Corneille's plays have been less in vogue, you see they write as irregularly as we, though they cover it more speciously. Hence the reason is perspicuous, why no French plays, when translated, have, or ever can succeed on the English stage. For, if you consider the plots, our own are fuller of variety; if the writing, ours are more quick and fuller of spirit; and therefore 'tis a strange mistake in those who decry the way of writing plays in verse, as if the English therein imitated the French. We have borrowed nothing from them; our plots are weaved in English looms: we endeavour therein to follow the variety and greatness of characters, which are derived to us from Shakespeare and Fletcher; the copiousness and well-knitting of the intrigues we have from Jonson; and for the verse itself we have English precedents of elder date than any of Corneille's plays. Not to name our old comedies before Shakespeare, which were all writ in verse of six feet, or Alexandrines, such as the French now use,— [137] I can shew in Shakespeare, [Pg 349] many scenes of rhyme together, and the like in Ben Jonson's tragedies: in "Catiline" and "Sejanus" sometimes thirty or forty lines,—I mean besides the chorus, or the monologues; which, by the way, shewed Ben no enemy to this way of writing, especially if you read his "Sad Shepherd," which goes sometimes on rhyme, sometimes on blank verse, like an horse who eases himself on trot and amble. You find him likewise commending Fletcher's pastoral of "The Faithful Shepherdess," which is for the most part rhyme, though not refined to that purity to which it hath since been brought. And these examples are enough to clear us from a servile imitation of the French.

But to return whence I have digressed: I dare boldly affirm these two things of the English drama;—First, that we have many plays of ours as regular as any of theirs, and which, besides, have more variety of plot and characters; and, secondly, that in most of the irregular plays of Shakespeare or Fletcher, (for Ben Jonson's are for the most part regular,) there is a more masculine fancy, and greater spirit in the writing, than there is in any of the French. I could produce even in Shakespeare's and Fletcher's works, some plays which are almost exactly formed; as the "Merry Wives of Windsor," and "The Scornful Lady:" but, because (generally speaking) Shakespeare, who writ first, did not perfectly observe the laws of comedy, and Fletcher, who came nearer to perfection, yet through carelessness made many faults; I will take the pattern of a perfect play from Ben Jonson, who was a careful and learned observer of the dramatic laws, and from all his comedies I shall select "The Silent Woman;" of which I will make a short examen, according to those rules which the French observe.

As Neander was beginning to examine "The [Pg 350] Silent Woman," Eugenius, earnestly regarding him; I beseech you, Neander, said he, gratify the company, and me in particular, so far as, before you speak of the play, to give us a character of the author; and tell us frankly your opinion, whether you do not think all writers, both French and English, ought to give place to him?

I fear, replied Neander, that, in obeying your commands, I shall draw some envy on myself. Besides, in performing them, it will be first necessary to speak somewhat of Shakespeare and Fletcher, his rivals in poesy; and one of them, in my opinion, at least his equal, perhaps his superior. [138]

To begin then with Shakespeare. He was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul. All the images of nature were still present to him, and he drew them not laboriously, but luckily: when he describes any thing, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned; he needed not the spectacles of books to read nature; he looked inwards, and found her there. I cannot say he is every where alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat, insipid; his comic wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great, when some great occasion is presented to him: no man can say, he ever had a fit subject for his wit, and did [Pg 351] not then raise himself as high above the rest of poets,

The consideration of this made Mr Hales of Eton [139] say, that there was no subject of which any poet ever writ, but he would produce it much better done in Shakespeare; and however others are now generally preferred before him, yet the age wherein he lived, which had contemporaries with him, Fletcher and Jonson, never equalled them to him in their esteem: and in the last king's court, when Ben's reputation was at highest, Sir John Suckling, and with him the greater part of the courtiers, set our Shakespeare far above him.

Beaumont and Fletcher, of whom I am next to speak, had, with the advantage of Shakespeare's wit, which was their precedent, great natural gifts, improved by study; Beaumont especially being so accurate a judge of plays, that Ben Jonson, while he lived, submitted all his writings to his censure, and 'tis thought, used his judgment in correcting, if not contriving, all his plots. What value he had for him, appears by the verses he writ to him; and therefore I need speak no farther of it. The first play that brought Fletcher and him in esteem, was their "Philaster;" for before that, they had written two or three very unsuccessfully: as the like is reported of Ben Jonson, before he writ "Every Man in his Humour." Their plots were generally more regular than Shakespeare's, especially those which were made before Beaumont's death; and they understood and imitated the conversation of gentlemen much better; whose wild debaucheries, and quickness of wit in repartees, no poet before them could paint as they have done. Humour, [140] which Ben Jonson derived from particular persons, they made it not their business to describe: they represented all the passions very lively, but above all, love. I am apt to believe the English language in them arrived to its highest perfection; what words have since been taken in, are rather superfluous than ornamental. Their plays are now the most pleasant and frequent entertainments of the stage; two of theirs being acted through the year for one of Shakespeare's or Jonson's: the reason is, because there is a certain gaiety in their comedies, and [Pg 353] pathos in their more serious plays, which suits generally with all men's humours. Shakespeare's language is likewise a little obsolete, and Ben Jonson's wit comes short of theirs.

As for Jonson, to whose character I am now arrived, if we look upon him while he was himself, (for his last plays were but his dotages,) I think him the most learned and judicious writer which any theatre ever had. He was a most severe judge of himself, as well as others. One cannot say he wanted wit, but rather that he was frugal of it. In his works you find little to retrench or alter. Wit and language, and humour also in some measure, we had before him; but something of art was wanting to the drama, till he came. He managed his strength to more advantage than any who preceded him. You seldom find him making love in any of his scenes, or endeavouring to move the passions; his genius was too sullen and saturnine to do it gracefully, especially when he knew he came after those who had performed both to such an height. Humour was his proper sphere; and in that he delighted most to represent mechanic people. He was deeply conversant in the ancients, both Greek and Latin, and he borrowed boldly from them: there is scarce a poet or historian among the Roman authors of those times, whom he has not translated in "Sejanus" and "Catiline." But he has done his robberies so openly, that one may see he fears not to be taxed by any law. He invades authors like a monarch; and what would be theft in other poets, is only victory in him. With the spoils of these writers he so represents old Rome to us, in its rites, ceremonies, and customs, that if one of their poets had written either of his tragedies, we had seen less of it than in him. If there was any fault in his language, it was, that he weaved it too closely [Pg 354] and laboriously, in his comedies especially: perhaps too, he did a little too much Romanize our tongue, leaving the words which he translated almost as much Latin as he found them: wherein, though he learnedly followed their language, he did not enough comply with the idiom of ours. If I would compare him with Shakespeare, I must acknowledge him the more correct poet, but Shakespeare the greater wit. [141] Shakespeare was the Homer, or father of our dramatic poets; Jonson was the Virgil, the pattern of elaborate writing; I admire him, but I love Shakespeare. To conclude of him; as he has given us the most correct plays, so in the precepts which he has laid down in his "Discoveries," we have as many and profitable rules for perfecting the stage, as any wherewith the French can furnish us.

Having thus spoken of the author, I proceed to the examination of his comedy, "The Silent Woman."

Examen of "The Silent Woman."

To begin first with the length of the action; it is so far from exceeding the compass of a natural day, that it takes not up an artificial one. It is all included in the limits of three hours and an half, which is no more than is required for the presentment on the stage: a beauty perhaps not much observed; if it had, we should not have looked on the Spanish translation of "Five Hours" with so much wonder. The scene of it is laid in London; the latitude of place is almost as little as you can imagine; for it lies all within the compass of two houses, and after the first act, in one. The continuity of scenes is observed more than in any of [Pg 355] our plays, except his own "Fox" and "Alchemist." They are not broken above twice, or thrice at most, in the whole comedy; and in the two best of Corneille's plays, the "Cid" and "Cinna," they are interrupted once. The action of the play is entirely one; the end or aim of which is the settling Morose's estate on Dauphine. The intrigue of it is the greatest and most noble of any pure unmixed comedy in any language: you see in it many persons of various characters and humours, and all delightful. As first, Morose, or an old man, to whom all noise, but his own talking, is offensive. Some, who would be thought critics, say this humour of his is forced: but to remove that objection, we may consider him first to be naturally of a delicate hearing, as many are to whom all sharp sounds are unpleasant; and secondly, we may attribute much of it to the peevishness of his age, or the wayward authority of an old man in his own house, where he may make himself obeyed; and to this the poet seems to allude in his name Morose. Beside this, I am assured from divers persons, that Ben Jonson was actually acquainted with such a man, one altogether as ridiculous as he is here represented. Others say, it is not enough to find one man of such an humour; it must be common to more, and the more common the more natural. To prove this, they instance in the best of comical characters, Falstaff. There are many men resembling him; old, fat, merry, cowardly, drunken, amorous, vain, and lying. But to convince these people, I need but tell them, that humour is the ridiculous extravagance of conversation, wherein one man differs from all others. If then it be common, or communicated to many, how differs it from other men's? or what indeed causes it to be ridiculous so much as the singularity of it? As for Falstaff, he is [Pg 356] not properly one humour, but a miscellany of humours or images, drawn from so many several men: that wherein he is singular is his wit, or those things he says, prœter expectatum , unexpected by the audience; his quick evasions, when you imagine him surprised, which, as they are extremely diverting of themselves, so receive a great addition from his person; for the very sight of such an unwieldy old debauched fellow is a comedy alone. And here, having a place so proper for it, I cannot but enlarge somewhat upon this subject of humour into which I am fallen. The ancients had little of it in their comedies; for the τὸ γελοῖον of the old comedy, of which Aristophanes was chief, was not so much to imitate a man, as to make the people laugh at some odd conceit, which had commonly somewhat of unnatural or obscene in it. Thus, when you see Socrates brought upon the stage, you are not to imagine him made ridiculous by the imitation of his actions, but rather by making him perform something very unlike himself: something so childish and absurd, as by comparing it with the gravity of the true Socrates, makes a ridiculous object for the spectators. In their new comedy which succeeded, the poets sought indeed to express the ἦθος, as in their tragedies the πάθος of mankind. But this ἦθος contained only the general characters of men and manners; as old men, lovers, serving-men, courtezans, parasites, and such other persons as we see in their comedies; all which they made alike: that is, one old man or father, one lover, one courtezan, so like another, as if the first of them had begot the rest of every sort: Ex homine hunc natum dicas . The same custom they observed likewise in their tragedies. As for the French, though they have the word humeur among them, yet they have small use of it in their comedies, or farces; they [Pg 357] being but ill imitations of the ridiculum , or that which stirred up laughter in the old comedy. But among the English 'tis otherwise: where, by humour is meant some extravagant habit, passion, or affection, particular (as I said before) to some one person, by the oddness of which, he is immediately distinguished from the rest of men; which being lively and naturally represented, most frequently begets that malicious pleasure in the audience which is testified by laughter; as all things which are deviations from customs are ever the aptest to produce it: though by the way this laughter is only accidental, as the person represented is fantastic or bizarre; but pleasure is essential to it, as the imitation of what is natural. The description of these humours, drawn from the knowledge and observation of particular persons, was the peculiar genius and talent of Ben Jonson; to whose play I now return.

Besides Morose, there are at least nine or ten different characters and humours in the "Silent Woman;" all which persons have several concernments of their own, yet are all used by the poet, to the conducting of the main design to perfection. I shall not waste time in commending the writing of this play; but I will give you my opinion, that there is more wit and acuteness of fancy in it than in any of Ben Jonson's. Besides, that he has here described the conversation of gentlemen in the persons of True-Wit, and his friends, with more gaiety, air, and freedom, than in the rest of his comedies. [142] For the contrivance of the plot, 'tis extreme, elaborate, and yet withal easy; for the λύσις, or untying [Pg 358] of it, 'tis so admirable, that when it is done, no one of the audience would think the poet could have missed it; and yet it was concealed so much before the last scene, that any other way would sooner have entered into your thoughts. But I dare not take upon me to commend the fabric of it, because it is altogether so full of art, that I must unravel every scene in it to commend it as I ought. And this excellent contrivance is still the more to be admired, because 'tis comedy where the persons are only of common rank, and their business private, not elevated by passions or high concernments, as in serious plays. Here every one is a proper judge of all he sees; nothing is represented but that with which he daily converses: so that by consequence all faults lie open to discovery, and few are pardonable. 'Tis this which Horace has judiciously observed:

But our poet, who was not ignorant of these difficulties, has made use of all advantages; as he who designs a large leap, takes his rise from the highest ground. One of these advantages is that which Corneille has laid down as the greatest which can arrive to any poem, and which he himself could never compass above thrice in all his plays; viz. the making choice of some signal and long-expected day, whereon the action of the play is to depend. This day was that designed by Dauphine for the settling of his uncle's estate upon him; which, to compass, he contrives to marry him. That the marriage had been plotted by him long beforehand, is made evident, by what he tells True-Wit in the second act, [Pg 359] that in one moment he had destroyed what he had been raising many months.

There is another artifice of the poet, which I cannot here omit, because by the frequent practice of it in his comedies, he has left it to us almost as a rule; that is, when he has any character or humour wherein he would shew a coupe de maître , or his highest skill, he recommends it to your observation, by a pleasant description of it before the person first appears. Thus, in "Bartholomew-Fair," he gives you the pictures of Numps and Cokes, and in this, those of Daw, Lafoole, Morose, and the Collegiate Ladies; all which you hear described before you see them. So that before they come upon the stage, you have a longing expectation of them, which prepares you to receive them favourably; and when they are there, even from their first appearance you are so far acquainted with them, that nothing of their humour is lost to you.

I will observe yet one thing further of this admirable plot; the business of it rises in every act. The second is greater than the first; the third than the second; and so forward to the fifth. There too you see, till the very last scene, new difficulties arising to obstruct the action of the play; and when the audience is brought into despair that the business can naturally be effected, then, and not before, the discovery is made. But that the poet might entertain you with more variety all this while, he reserves some new characters to shew you, which he opens not till the second and third act. In the second, Morose, Daw, the Barber, and Otter; in the third, the Collegiate Ladies; all which he moves afterwards in by-walks, or under-plots, as diversions to the main design, lest it should grow tedious, though they are still naturally joined with it, and somewhere or other subservient to it. Thus, like a skilful [Pg 360] chess-player, by little and little he draws out his men, and makes his pawns of use to his greater persons.

If this comedy, and some others of his, were translated into French prose, (which would now be no wonder to them, since Moliere has lately given them plays out of verse, which have not displeased them,) I believe the controversy would soon be decided betwixt the two nations, even making them the judges. [143] But we need not call our heroes to our aid; be it spoken to the honour of the English, our nation can never want in any age such, who are able to dispute the empire of wit with any people in the universe. And though the fury of a civil war, and power, for twenty years together, abandoned to a barbarous race of men, enemies of all good learning, had buried the muses under the ruins of monarchy; yet, with the restoration of our happiness, we see revived poesy lifting up its head, and already shaking off the rubbish which lay so heavy on it. We have seen since his majesty's return, many dramatic poems which yield not to those of any foreign nation, and which deserve all laurels but the English. I will set aside flattery and envy; it cannot be denied but we have had some little blemish either in the plot or writing of all those plays which have been made within these seven years; and perhaps there is no nation in the world so quick to discern them, or so difficult to pardon them, as ours: yet if we can persuade ourselves to use the candour of that poet, who, though the most [Pg 361] severe of critics, has left us this caution by which to moderate our censures—

if, in consideration of their many and great beauties, we can wink at some slight and little imperfections, if we, I say, can be thus equal to ourselves, I ask no favour from the French. And if I do not venture upon any particular judgment of our late plays, 'tis out of the consideration which an ancient writer gives me: vivorum, ut magna admiratio, ita censura difficilis : betwixt the extremes of admiration and malice, 'tis hard to judge uprightly of the living. Only I think it may be permitted me to say, that as it is no lessening to us to yield to some plays, and those not many, of our own nation, in the last age, so can it be no addition to pronounce of our present poets, that they have far surpassed all the ancients, and the modern writers of other countries.

This was the substance of what was then spoke on that occasion; and Lisideius, I think, was going to reply, when he was prevented thus by Crites:—I am confident, said he, that the most material things that can be said, have been already urged on either side; if they have not, I must beg of Lisideius, that he will defer his answer till another time: for I confess I have a joint quarrel to you both, because you have concluded, without any reason given for it, that rhyme is proper for the stage. I will not dispute how ancient it hath been among us to write this way; perhaps our ancestors knew no better till Shakespeare's time. I will grant it was not altogether left by him, and that Fletcher and Ben Jonson used it frequently in their pastorals, and sometimes in other plays. Farther, I will not argue whether we received it originally from our own countrymen, or from the French; for that is an inquiry of as little [Pg 362] benefit as theirs, who, in the midst of the late plague, were not so solicitous to provide against it, as to know whether we had it from the malignity of our own air, or by transportation from Holland. I have therefore only to affirm, that it is not allowable in serious plays; for comedies, I find you already concluding with me. To prove this, I might satisfy myself to tell you, how much in vain it is for you to strive against the stream of the people's inclination; the greatest part of which are prepossessed so much with those excellent plays of Shakespeare, Fletcher, and Ben Jonson, which have been written out of rhyme, that except you could bring them such as were written better in it, and those too by persons of equal reputation with them, it will be impossible for you to gain your cause with them, who will still be judges. This it is to which, in fine, all your reasons must submit. The unanimous consent of an audience is so powerful, that even Julius Cæsar, (as Macrobius reports of him,) when he was perpetual dictator, was not able to balance it on the other side; but when Laberius, a Roman knight, at his request contended in the Mime with another poet, he was forced to cry out, Etiam favente me victus es, Laberi . But I will not, on this occasion, take the advantage of the greater number, but only urge such reasons against rhyme, as I find in the writings of those who have argued for the other way. First then, I am of opinion, that rhyme is unnatural in a play, because dialogue there is presented as the effect of sudden thought. [144] [Pg 363] For a play is the imitation of nature; and since no man, without premeditation, speaks in rhyme, neither ought he to do it on the stage. This hinders not but the fancy may be there elevated to an higher pitch of thought than it is in ordinary discourse; for there [Pg 364] is a probability that men of excellent and quick parts may speak noble things extempore : but those thoughts are never fettered with numbers, or sound of verse, without study; and therefore it cannot be but unnatural to present the most free way of speaking in that which is the most constrained. For this reason, says Aristotle, 'tis best to write tragedy in that kind of verse which is the least such, or [Pg 365] which is nearest prose: and this amongst the ancients was the iambic, and with us is blank verse, or the measure of verse kept exactly without rhyme. These numbers therefore are fittest for a play; the others for a paper of verses, or a poem; blank verse being as much below them, as rhyme is improper for the drama. And if it be objected, that neither are blank verses made extempore , yet, as nearest nature, they are still to be preferred. But there are two particular exceptions, which many besides myself have had to verse; by which it will appear yet more plainly, how improper it is in plays. And the first of them is grounded on that very reason for which some have commended rhyme; they say, the quickness of repartees in argumentative scenes receives an ornament from verse. Now what is more unreasonable than to imagine, that a man should not only light upon the wit, but the rhyme too, upon the sudden? This nicking of him who spoke before both in sound and measure, is so great an happiness, that you must at least suppose the persons of your play to be born poets: Arcades omnes, et cantare pares, et respondere parati ; they must have arrived to the degree of quicquid conabar dicere , to make verses almost whether they will or no. If they are any thing below this, it will look rather like the design of two, than the answer of one: it will appear that your actors hold intelligence together; that they perform their tricks like fortune-tellers, by confederacy. The hand of art will be too visible in it, against that maxim of all professions— Ars est celare artem ; that it is the greatest perfection of art to keep itself undiscovered. Nor will it serve you to object, that however you manage it, 'tis still known to be a play; and consequently, the dialogue of two persons, understood to be the labour of one poet. For a play is still an imitation of nature; we know we are to [Pg 366] be deceived, and we desire to be so; but no man ever was deceived but with a probability of truth; for who will suffer a gross lie to be fastened on him? Thus we sufficiently understand, that the scenes which represent cities and countries to us, are not really such, but only painted on boards and canvass; but shall that excuse the ill painture or designment of them? Nay, rather ought they not to be laboured with so much the more diligence and exactness, to help the imagination? since the mind of man does naturally tend to truth; and therefore the nearer any thing comes to the imitation of it, the more it pleases.

Thus, you see, your rhyme is uncapable of expressing the greatest thoughts naturally, and the lowest it cannot with any grace: for what is more unbefitting the majesty of verse, than to call a servant, or bid a door be shut in rhyme? and yet you are often forced on this miserable necessity. But verse, you say, circumscribes a quick and luxuriant fancy, which would extend itself too far on every subject, did not the labour which is required to well turned and polished rhyme, set bounds to it. Yet this argument, if granted, would only prove, that we may write better in verse, but not more naturally. Neither is it able to evince that; for he who wants judgment to confine his fancy in blank verse, may want it as much in rhyme; and he who has it, will avoid errors in both kinds. Latin verse was as great a confinement to the imagination of those poets, as rhyme to ours: and yet you find Ovid saying too much on every subject. Nescivit (says Seneca) quod bene cessit relinquere ; of which he gives you one famous instance in his description of the deluge:

Thus Ovid's fancy was not limited by verse, and Virgil needed not verse to have bounded his.

In our own language we see Ben Jonson confining himself to what ought to be said, even in the liberty of blank verse; and yet Corneille, the most judicious of the French poets, is still varying the same sense an hundred ways, and dwelling eternally on the same subject, though confined by rhyme. Some other exceptions I have to verse; but since these I have named are for the most part already public, I conceive it reasonable they should first be answered.

It concerns me less than any, said Neander, (seeing he had ended,) to reply to this discourse; because when I should have proved, that verse may be natural in plays, yet I should always be ready to confess, that those which I have written in this kind come short of that perfection which is required. [145] Yet since you are pleased I should undertake this province, I will do it, though with all imaginable respect and deference, both to that person from whom you have borrowed your strongest arguments, and to whose judgment, when I have said all, I finally submit. But before I proceed to answer your objections, I must first remember you, that I exclude all comedy from my defence; and next, that I deny not but blank verse may be also used, and content myself only to assert, that in serious plays, where the subject and characters are great, and the plot unmixed with mirth, which might allay or divert these concernments which are produced, rhyme is there as natural, and more effectual, than blank verse.

And now having laid down this as a foundation,—to [Pg 368] begin with Crites,—I must crave leave to tell him, that some of his arguments against rhyme reach no farther than, from the faults or defects of ill rhyme, to conclude against the use of it in general. May not I conclude against blank verse by the same reason? If the words of some poets, who write in it, are either ill chosen, or ill placed, (which makes not only rhyme, but all kind of verse in any language unnatural,) shall I, for their vicious affectation, condemn those excellent lines of Fletcher, which are written in that kind? Is there any thing in rhyme more constrained than this line in blank verse?—

where you see both the clauses are placed unnaturally; that is, contrary to the common way of speaking, and that without the excuse of a rhyme to cause it: yet you would think me very ridiculous, if I should accuse the stubbornness of blank verse for this, and not rather the stiffness of the poet. Therefore, Crites, you must either prove, that words, though well chosen, and duly placed, yet render not rhyme natural in itself; or that however natural and easy the rhyme may be, yet it is not proper for a play. If you insist on the former part, I would ask you, what other conditions are required to make rhyme natural in itself, besides an election of apt words, and a right disposition of them? For the due choice of your words expresses your sense naturally, and the due placing them adapts the rhyme to it. If you object, that one verse may be made for the sake of another, though both the words and rhyme be apt, I answer, it cannot possibly so fall out; for either there is a dependance of sense betwixt the first line and the second, or there is none: if there be that connection, then in the natural position of the words the latter line must of necessity [Pg 369] flow from the former; if there be no dependance, yet still the due ordering of words makes the last line as natural in itself as the other: so that the necessity of a rhyme never forces any but bad or lazy writers to say what they would not otherwise. 'Tis true, there is both care and art required to write in verse. A good poet never establishes the first line, till he has sought out such a rhyme as may fit the sense, already prepared to heighten the second: many times the close of the sense falls into the middle of the next verse, or farther off, and he may often avail himself of the same advantages in English which Virgil had in Latin,—he may break off in the hemistick, and begin another line. Indeed, the not observing these two last things, makes plays which are writ in verse so tedious: for though, most commonly, the sense is to be confined to the couplet, yet nothing that does perpetuo tenore fluere , run in the same channel, can please always. 'Tis like the murmuring of a stream, which, not varying in the fall, causes at first attention, at last drowsiness. Variety of cadences is the best rule; the greatest help to the actors, and refreshment to the audience.

If then verse may be made natural in itself, how becomes it unnatural in a play? You say the stage is the representation of nature, and no man in ordinary conversation speaks in rhyme. But you foresaw, when you said this, that it might be answered—neither does any man speak in blank verse, or in measure without rhyme. Therefore you concluded, that which is nearest nature is still to be preferred. But you took no notice, that rhyme might be made as natural as blank verse, by the well placing of the words, &c. All the difference between them, when they are both correct, is the sound in one, which the other wants; and if so, the [Pg 370] sweetness of it, and all the advantage resulting from it, which are handled in the preface to the "Rival Ladies," will yet stand good. As for that place of Aristotle, where he says plays should be writ in that kind of verse which is nearest prose, it makes little for you; blank verse being properly but measured prose. Now measure alone, in any modern language, does not constitute verse; those of the ancients in Greek and Latin consisted in quantity of words, and a determinate number of feet. But when, by the inundation of the Goths and Vandals into Italy, new languages were introduced, and barbarously mingled with the Latin, of which the Italian, Spanish, French, and ours, (made out of them and the Teutonic,) are dialects, a new way of poesy was practised; new, I say, in those countries, for in all probability it was that of the conquerors in their own nations: at least we are able to prove, that the eastern people have used it from all antiquity. [146] This new way consisted in measure or number of feet, and rhyme. The sweetness of rhyme, and observation of accent, supplying the place of quantity in words, which could neither exactly be observed by those barbarians, who knew not the rules of it, neither was it suitable to their tongues as it had been to the Greek and Latin. No man is tied in modern poesy to observe any farther rule in the feet of his verse, but that they be dissyllables; whether Spondee, Trochee, or Iambic, it matters not; only he is obliged to rhyme: neither do the Spanish, French, Italian, or Germans, acknowledge at all, or very rarely, any such kind of poesy as blank verse amongst them. Therefore, at most 'tis but a poetic prose, a sermo pedestris ; and, as such, most [Pg 371] fit for comedies, where I acknowledge rhyme to be improper. Farther, as to that quotation of Aristotle, our couplet verses may be rendered as near prose as blank verse itself, by using those advantages I lately named,—as breaks in an hemistick, or running the sense into another line,—thereby making art and order appear as loose and free as nature: or not tying ourselves to couplets strictly, we may use the benefit of the Pindaric way, practised in the "Siege of Rhodes;" where the numbers vary, and the rhyme is disposed carelessly, and far from often chyming. Neither is that other advantage of the ancients to be despised, of changing the kind of verse when they please, with the change of the scene, or some new entrance; for they confine not themselves always to iambics, but extend their liberty to all lyric numbers, and sometimes even to hexameter. But I need not go so far to prove, that rhyme, as it succeeds to all other offices of Greek and Latin verse, so especially to this of plays, since the custom of nations at this day confirms it; the French, Italian, and Spanish tragedies are generally writ in it; and sure the universal consent of the most civilized parts of the world, ought in this, as it doth in other customs, to include the rest.

But perhaps you may tell me, I have proposed such a way to make rhyme natural, and consequently proper to plays, as is unpracticable; and that I shall scarce find six or eight lines together in any play, where the words are so placed and chosen as is required to make it natural. I answer, no poet need constrain himself at all times to it. It is enough he makes it his general rule; for I deny not but sometimes there may be a greatness in placing the words otherwise; and sometimes they may sound better; sometimes also the variety itself is excuse enough. But if, for the most part, the words be placed as [Pg 372] they are in the negligence of prose, it is sufficient to denominate the way practicable; for we esteem that to be such, which in the trial oftener succeeds than misses. And thus far you may find the practice made good in many plays: where you do not, remember still, that if you cannot find six natural rhymes together, it will be as hard for you to produce as many lines in blank verse, even among the greatest of our poets, against which I cannot make some reasonable exception.

And this, sir, calls to my remembrance the beginning of your discourse, where you told us we should never find the audience favourable to this kind of writing, till we could produce as good plays in rhyme, as Ben Jonson, Fletcher, and Shakespeare, had writ out of it. But it is to raise envy to the living, to compare them with the dead. They are honoured, and almost adored by us, as they deserve; neither do I know any so presumptuous of themselves as to contend with them. Yet give me leave to say thus much, without injury to their ashes, that not only we shall never equal them, but they could never equal themselves, were they to rise and write again. We acknowledge them our fathers in wit, but they have ruined their estates themselves, before they came to their children's hands. There is scarce an humour, a character, or any kind of plot, which they have not used. All comes sullied or wasted to us: and were they to entertain this age, they could not now make so plenteous treatments out of such decayed fortunes. This therefore will be a good argument to us either not to write at all, or to attempt some other way. There is no bays to be expected in their walks: tentanda via est, quâ me quoque possum tollere humo .

This way of writing in verse, they have only left free to us; our age is arrived to a perfection in it, [Pg 373] which they never knew; and which (if we may guess by what of theirs we have seen in verse, as the "Faithful Shepherdess," and "Sad Shepherd") it is probable they never could have reached. For the genius of every age is different; and though ours excel in this, I deny not but that to imitate nature in that perfection which they did in prose, is a greater commendation than to write in verse exactly. As for what you have added,—that the people are not generally inclined to like this way,—if it were true, it would be no wonder, that betwixt the shaking off an old habit, and the introducing of a new, there should be difficulty. Do we not see them stick to Hopkins and Sternhold's Psalms, and forsake those of David, I mean Sandys his translation of them? If by the people you understand the multitude, the ὁι πολλοὶ, it is no matter what they think; they are sometimes in the right, sometimes in the wrong: their judgment is a mere lottery. Est ubi plebs recté putat, est ubi peccat. [147] Horace says it of the vulgar, judging poesy. But if you mean the mixed audience of the populace and the noblesse, I dare confidently affirm, that a great part of the latter sort are already favourable to verse; and that no serious plays, written since the king's return, have been more kindly received by them, than "The Siege of Rhodes," the "Mustapha," "The Indian Queen," and "Indian Emperor." [148]

But I come now to the inference of your first argument. You said, that the dialogue of plays is [Pg 374] presented as the effect of sudden thought, but no man speaks suddenly, or extempore , in rhyme; and you inferred from thence, that rhyme, which you acknowledge to be proper to epic poesy, cannot equally be proper to dramatic, unless we could suppose all men born so much more than poets, that verses should be made in them, not by them.

It has been formerly urged by you, and confessed by me, that since no man spoke any kind of verse extempore , that which was nearest nature was to be preferred. I answer you, therefore, by distinguishing betwixt what is nearest to the nature of comedy, which is the imitation of common persons and ordinary speaking, and what is nearest the nature of a serious play: this last is indeed the representation of nature, but 'tis nature wrought up to an higher pitch. The plot, the characters, the wit, the passions, the descriptions, are all exalted above the level of common converse, as high as the imagination of the poet can carry them, with proportion to verisimility. Tragedy, we know, is wont to image to us the minds and fortunes of noble persons, and to pourtray these exactly; heroic rhyme is nearest nature, as being the noblest kind of modern verse.

says Horace: and in another place,

Blank verse is acknowledged to be too low for a poem, nay more, for a paper of verses; but if too low for an ordinary sonnet, how much more for tragedy, which is by Aristotle, in the dispute betwixt the epic poesy and the dramatic, for many reasons he there alleges, ranked above it?

But setting this defence aside, your argument is almost as strong against the use of rhyme in poems as in plays; for the epic way is every where interlaced with dialogue, or discoursive scenes; and therefore you must either grant rhyme to be improper there, which is contrary to your assertion, or admit it into plays by the same title which you have given it to poems. For though tragedy be justly preferred above the other, yet there is a great affinity between them, as may easily be discovered in that definition of a play which Lisideius gave us. The genus of them is the same,—a just and lively image of human nature, in its actions, passions, and traverses of fortune: so is the end,—namely for the delight and benefit of mankind. The characters and persons are still the same, viz. the greatest of both sorts; only the manner of acquainting us with those actions, passions, and fortunes, is different. Tragedy performs it viva voce , or by action, in dialogue; wherein it excels the epic poem, which does it chiefly by narration, and therefore is not so lively an image of human nature. However, the agreement betwixt them is such, that if rhyme be proper for one, it must be for the other. Verse, 'tis true, is not the effect of sudden thought; but this hinders not that sudden thought may be represented in verse, since those thoughts are such as must be higher than nature can raise them without premeditation, especially to a continuance of them, even out of verse; and consequently you cannot imagine them to have been sudden either in the poet, or the actors. A play, as I have said, to be like nature, is to be set above it; as statues which are placed on high are made greater than the life, that they may descend to the sight in their just proportion.

Perhaps I have insisted too long on this objection; but the clearing of it will make my stay shorter [Pg 376] on the rest. You tell us, Crites, that rhyme appears most unnatural in repartees, or short replies: when he who answers, (it being presumed he knew not what the other would say, yet) makes up that part of the verse which was left incomplete, and supplies both the sound and measure of it. This, you say, looks rather like the confederacy of two, than the answer of one.

This, I confess, is an objection which is in every man's mouth, who loves not rhyme: but suppose, I beseech you, the repartee were made only in blank verse, might not part of the same argument be turned against you? for the measure is as often supplied there as it is in rhyme; the latter half of the hemistick as commonly made up, or a second line subjoined, as a reply to the former; which any one leaf in Jonson's plays will sufficiently clear to you. You will often find in the Greek tragedians, and in Seneca, that when a scene grows up into the warmth of repartees, (which is the close fighting of it,) the latter part of the trimeter is supplied by him who answers; and yet it was never observed as a fault in them by any of the ancient or modern critics. [149] The case is the same in our verse as it was in theirs; rhyme to us being in lieu of quantity to them. But if no latitude is to be allowed a poet, you take from him not only his licence of quidlibet audendi , but you tie him up in a straiter compass than you would a philosopher. This is indeed Musas colere severiores . You would have him follow nature, but he must follow her on foot: you have dismounted [Pg 377] him from his Pegasus. But you tell us, this supplying the last half of a verse, or adjoining a whole second to the former, looks more like the design of two, than the answer of one. Suppose we acknowledge it: How comes this confederacy to be more displeasing to you than in a dance which is well contrived? You see there the united design of many persons to make up one figure: after they have separated themselves in many petty divisions, they rejoin one by one into a gross: the confederacy is plain amongst them, for chance could never produce any thing so beautiful; and yet there is nothing in it that shocks your sight. I acknowledge the hand of art appears in repartee, as of necessity it must in all kind of verse. But there is also the quick and poignant brevity of it (which is an high imitation of nature in those sudden gusts of passion) to mingle with it; and this, joined with the cadency and sweetness of the rhyme, leaves nothing in the soul of the hearer to desire. It is an art which appears; but it appears only like the shadowings of painture, which being to cause the rounding of it, cannot be absent; but while that is considered, they are lost: so while we attend to the other beauties of the matter, the care and labour of the rhyme is carried from us, or at least drowned in its own sweetness, as bees are sometimes buried in their honey. When a poet has found the repartee, the last perfection he can add to it, is, to put it into verse. However good the thought may be, however apt the words in which it is couched, yet he finds himself at a little unrest, while rhyme is wanting. He cannot leave it till that comes naturally, and then is at ease, and sits down contented.

From replies, which are the most elevated thoughts of verse, you pass to those which are most mean, [Pg 378] and which are common with this lowest of household conversation. In these, you say, the majesty of verse suffers. You instance in the calling of a servant, or commanding a door to be shut, in rhyme. This, Crites, is a good observation of yours, but no argument: for it proves no more but that such thoughts should be waved, as often as may be, by the address of the poet. But suppose they are necessary in the places where he uses them, yet there is no need to put them into rhyme. He may place them in the beginning of a verse, and break it off, as unfit, when so debased, for any other use; or granting the worst,—that they require more room than the hemistick will allow, yet still there is a choice to be made of the best words, and least vulgar, provided they be apt to express such thoughts. Many have blamed rhyme in general, for this fault, when the poet, with a little care, might have redressed it. But they do it with no more justice, than if English poesy should be made ridiculous for the sake of the Water-poet's rhymes. [150] Our language [Pg 379] is noble, full, and significant; and I know not why he who is master of it may not clothe ordinary things in it as decently as the Latin, if he use the same diligence in his choice of words:

It was the saying of Julius Cæsar, one so curious in his, that none of them can be changed but for a worse. One would think, unlock the door , was a thing as vulgar as could be spoken; and yet Seneca could make it sound high and lofty in his Latin:—

But I turn from this exception, both because it happens not above twice or thrice in any play that those vulgar thoughts are used; and then too, were there no other apology to be made, yet the necessity of them, which is alike in all kind of writing, may excuse them. For if they are little and mean in rhyme, they are of consequence such in blank verse. Besides that the great eagerness and precipitation with which they are spoken, makes us rather mind the substance than the dress; that for which they are spoken, rather than what is spoke. For they are always the effect of some hasty concernment, and something of consequence depends on them.

Thus, Crites, I have endeavoured to answer your objections: it remains only that I should vindicate an argument for verse, which you have gone about to overthrow. It had formerly been said, that the easiness of blank verse renders the poet too luxuriant; but that the labour of rhyme bounds and circumscribes an over-fruitful fancy; the sense there being commonly confined to the couplet, and the words so ordered, that the rhyme naturally follows them, not they the rhyme. To this you answered, that it was no argument to the question in hand; for the dispute was not which way a man may write best, but which is most proper for the subject on which he writes.

First, give me leave, sir, to remember you, that the argument against which you raised this objection, was only secondary: it was built on this hypothesis,—that to write in verse was proper for serious plays. Which supposition being granted, (as it was briefly made out in that discourse, by shewing how verse might be made natural,) it asserted, that this way of writing was an help to the poet's judgment, by putting bounds to a wild overflowing fancy. I think therefore it will not be hard for me to make good what it was to prove on that supposition. But you add, that were this let pass, yet he who wants judgment in the liberty of his fancy, may as well shew the defect of it when he is confined to verse; for he who has judgment will avoid errors, and he who has it not, will commit them in all kinds of writing.

This argument, as you have taken it from a most acute person, [152] so, I confess, it carries much weight in it: but by using the word judgment here indefinitely, [Pg 381] you seem to have put a fallacy upon us. I grant, he who has judgment, that is, so profound, so strong, or rather so infallible a judgment, that he needs no helps to keep it always poised and upright, will commit no faults either in rhyme, or out of it. And on the other extreme, he who has a judgment so weak and crazed, that no helps can correct or amend it, shall write scurvily out of rhyme, and worse in it. But the first of these judgments is no where to be found, and the latter is not fit to write at all. To speak therefore of judgment as it is in the best poets; they who have the greatest proportion of it, want other helps than from it, within. As for example, you would be loth to say, that he who is endued with a sound judgment, has no need of history, geography, or moral philosophy, to write correctly. Judgment is indeed the master-workman in a play; but he requires many subordinate hands, many tools to his assistance. And verse I affirm to be one of these: it is a rule and line by which he keeps his building compact and even, which otherwise lawless imagination would raise either irregularly or loosely; at least, if the poet commits errors with this help, he would make greater and more without it:—it is, in short, a slow and painful, but the surest kind of working. Ovid, whom you accuse for luxuriancy in verse, had perhaps been farther guilty of it, had he writ in prose. And for your instance of Ben Jonson, who, you say, writ exactly without the help of rhyme; you are to remember, it is only an aid to a luxuriant fancy, which his was not: as he did not want imagination, so none ever said he had much to spare. Neither was verse then refined so much, to be an help to that age, as it is to ours. Thus then the second thoughts being usually the best, as receiving the maturest digestion from judgment, and the last and [Pg 382] most mature product of those thoughts being artful and laboured verse, it may well be inferred, that verse is a great help to a luxuriant fancy; and this is what that argument which you opposed was to evince.

Neander was pursuing this discourse so eagerly, that Eugenius had called to him twice or thrice, ere he took notice that the barge stood still, and that they were at the foot of Somerset-stairs, where they had appointed it to land. The company were all sorry to separate so soon, though a great part of the evening was already spent; and stood awhile looking back on the water, upon which the moon-beams played, and made it appear like floating quicksilver: at last they went up through a crowd of French people, [153] who were merrily dancing in the open air, and nothing concerned for the noise of guns, which had alarmed the town that afternoon. Walking thence together to the Piazze, they parted there; Eugenius and Lisideius to some pleasant appointment they had made, and Crites and Neander to their several lodgings.

HEADS OF AN ANSWER TO RYMER's REMARKS, &c.

Thomas Rymer, distinguished as the editor of the Fœdera of England, was in his earlier years ambitious of the fame of a critic. In 1678, he published a small duodecimo, entitled, "The Tragedies of the last Age considered and examined by the practice of the Ancients, and the common Sense of all Ages, in a Letter to Fleetwood and Shepherd." The criticisms apply chiefly to the tragedies of the latter part of the reigns of Elizabeth, and James I.; out of which he has singled, as the particular subjects of reprehension, those of "Rollo," "The Maid's Tragedy," and "King and no King." In this criticism, there was "much malice mingled with a little wit;" obvious faults and absurdities were censured as disgusting to common sense, on the one hand; on the other, licenses unpractised by the ancients were condemned as barbarous and unclassical.

A severe critic, if able but plausibly to support his remarks by learning and acumen, strikes terror through the whole world of literature. It is in vain to represent to such a person, that he only examines the debtor side of the account, and omits to credit the unfortunate author with the merit that he has justly a title to claim. Instead of a fair accounting between the public and the poet, his cause is tried as in a criminal action, where, if he is convicted of a crime, all the merit of his work will not excuse him. There must be something in the mind of man favourable to a system which tends to the levelling of talents in the public estimation, or such critics as Rymer could never have risen into notice. Yet Dryden, in the following projected answer to his Remarks, [Pg 384] has treated him with great respect; and Pope, according to Spence, pronounced him "one of the best critics we ever had."

That Dryden should have been desirous to conciliate the favour of an avowed critic, was natural enough; but that Pope should have so spoken of Rymer, only argues, either that he was prejudiced by the opinions which his youth had sucked in from Walsh, Wycherly, and Trumbull, or that his taste for the drama was far inferior to his powers in every other range of poetry.

If Dryden had arranged and extended the materials of his answer, it is possible that he would have treated Rymer with less deference than he shewed while collecting them; for in the latter years of Dryden's life they were upon bad terms. See Vol. xii. p. 45, and Epistle to Congreve, Vol. xi. p. 57.

To a reader of the present day, when the cant of criticism has been in some degree abandoned, nothing can be more disgusting than the remarks of Rymer, who creeps over the most beautiful passages of the drama with eyes open only to their defects, or their departure from scholastic precept; who denies the name of poetry to the "Paradise Lost," and compares judging of "Rollo" by "Othello," to adjusting one crooked line by another. But I would be by no means understood to say, that there is not sometimes justice, though never mercy, in his criticism.

Dryden had intended to enter the lists with Rymer in defence of the ancient theatre, and with this view had wrote the following Heads of an Answer to the Remarks. They were jotted down on the blank leaves of a copy of the book presented to Dryden by Rymer. The volume falling into the hands of the publisher of Beaumont and Fletcher's works, in 1711, they prefixed Dryden's observations, as furnishing an apology for their authors. They were again published by Dr Johnson, into whose hands they were put by Garrick, who had the original in his collection. The arrangement is different in the two copies; that of Dr Johnson has been adopted, as preferred by Mr Malone.

HEADS OF AN ANSWER TO RYMER's REMARKS ON THE TRAGEDIES OF THE LAST AGE.

T hat we may the less wonder why pity and terror are not now the only springs on which our tragedies move, [154] and that Shakespeare may be more excused, Rapin confesses, that the French tragedies now all run on the tendre ; and gives the reason, because love is the passion which most predominates in our souls; and that therefore the passions represented become insipid, unless they are [Pg 386] conformable to the thoughts of the audience. But it is to be concluded, that this passion works not now amongst the French so strongly, as the other two did amongst the ancients. Amongst us, who have a stronger genius for writing, the operations from the writing are much stronger; for the raising of Shakespeare's passions is more from the excellency of the words and thoughts, than the justness of the occasion; and if he has been able to pick single occasions, he has never founded the whole reasonably; yet, by the genius of poetry in writing, he has succeeded.

Rapin attributes more to the dictio , that is, to the words and discourse of a tragedy, than Aristotle has done, who places them in the last rank of beauties; perhaps, only last in order, because they are the last product of the design, of the disposition or connection of its parts, of the characters, of the manners of those characters, and of the thoughts proceeding from those manners. Rapin's words are remarkable:—It is not the admirable intrigue, the surprising events, and extraordinary incidents, that make the beauty of a tragedy; it is the discourses, when they are natural and passionate.—So are Shakespeare's.

The parts of a poem, tragic or heroic, are,

1. The fable itself. 2. The order or manner of its contrivance, in relation of the parts to the whole. 3. The manners, or decency of the characters, in speaking or acting what is proper for them, and proper to be shewn by the poet. 4. The thoughts, which express the manners. 5. The words, which express those thoughts.

In the last of these, Homer excels Virgil; Virgil all other ancient poets; and Shakespeare all modern poets.

For the second of these, the order: the meaning is, that a fable ought to have a beginning, middle, and an end, all just and natural; so that that part, e.g. which is the middle, could not naturally be the beginning or end, and so of the rest: all depend on one another, like the links of a curious chain. If terror and pity are only to be raised, certainly this author follows Aristotle's rules, and Sophocles' and Euripides's example; but joy may be raised too, and that doubly, either by seeing a wicked man punished, or a good man at last fortunate; or perhaps indignation, to see wickedness prosperous, and goodness depressed: both these may be profitable to the end of tragedy, reformation of manners; but the last improperly, only as it begets pity in the audience; though Aristotle, I confess, places tragedies of this kind in the second form.

He who undertakes to answer this excellent critique of Mr Rymer, in behalf of our English poets against the Greek, ought to do it in this manner: either by yielding to him the greatest part of what he contends for, which consists in this, that the μύθος i.e. the design and conduct of it, is more conducing in the Greeks to those ends of tragedy, which Aristotle and he propose, namely, to cause terror and pity; yet the granting this does not set the Greeks above the English poets.

But the answerer ought to prove two things: First, that the fable is not the greatest master-piece of a tragedy, though it be the foundation of it.

Secondly, that other ends, as suitable to the nature of tragedy, may be found in the English, which were not in the Greek.

Aristotle places the fable first; not quoad dignitatem, sed quoad fundamentum : for a fable, never so [Pg 388] movingly contrived to those ends of his, pity and terror, will operate nothing on our affections, except the characters, manners, thoughts, and words, are suitable.

So that it remains for Mr Rymer to prove, that in all those, or the greatest part of them, we are inferior to Sophocles and Euripides; and this he has offered at, in some measure; but, I think, a little partially to the ancients.

For the fable itself: it is in the English more adorned with episodes, and larger than in the Greek poets; consequently more diverting. For if the action be but one, and that plain, without any counter-turn of design or episode, i.e. under-plot, how can it be so pleasing as the English, which have both under-plot and a turned design, which keeps the audience in expectation of the catastrophe? whereas in the Greek poets we see through the whole design at first.

For the characters, they are neither so many nor so various in Sophocles and Euripides, as in Shakespeare and Fletcher; only they are more adapted to those ends of tragedy which Aristotle commends to us, pity and terror.

The manners flow from the characters, and consequently must partake of their advantages and disadvantages.

The thoughts and words, which are the fourth and fifth beauties of tragedy, are certainly more noble and more poetical in the English than in the Greek, which must be proved by comparing them somewhat more equitably than Mr Rymer has done.

After all, we need not yield, that the English way is less conducing to move pity and terror, because they often shew virtue oppressed and vice punished; [Pg 389] where they do not both, or either, they are not to be defended.

And if we should grant that the Greeks performed this better, perhaps it may admit of dispute, whether pity and terror are either the prime, or at least the only ends of tragedy.

It is not enough that Aristotle has said so, for Aristotle drew his models of tragedy from Sophocles and Euripides; and if he had seen ours, might have changed his mind. And chiefly we have to say, (what I hinted on pity and terror, in the last paragraph save one,) that the punishment of vice and reward of virtue are the most adequate ends of tragedy, because most conducing to good example of life. Now pity is not so easily raised for a criminal, (and the ancient tragedy always represents its chief person such,) as it is for an innocent man; and the suffering of innocence and punishment of the offender is of the nature of English tragedy: contrarily, in the Greek, innocence is unhappy often, and the offender escapes. Then we are not touched with the sufferings of any sort of men so much as of lovers, and this was almost unknown to the ancients: so that they neither administered poetical justice, of which Mr Rymer boasts, so well as we; neither knew they the best common-place of pity, which is love.

He therefore unjustly blames us for not building on what the ancients left us; for it seems, upon consideration of the premises, that we have wholly finished what they began.

My judgment on this piece is this; that it is extremely learned, but that the author of it is better read in the Greek than in the English poets; that all writers ought to study this critique, as the best account I have ever seen of the ancients; that the [Pg 390] model of tragedy he has here given is excellent, and extreme correct; but that it is not the only model of all tragedy, because it is too much circumscribed in plot, characters, &c.; and lastly, that we may be taught here justly to admire and imitate the ancients, without giving them the preference, with this author, in prejudice to our own country.

Want of method in this excellent treatise, makes the thoughts of the author sometimes obscure.

His meaning, that pity and terror are to be moved, is, that they are to be moved as the means conducing to the ends of tragedy, which are pleasure and instruction.

And these two ends may be thus distinguished. The chief end of the poet is to please; for his immediate reputation depends on it.

The great end of the poem is to instruct, which is performed by making pleasure the vehicle of that instruction; for poesy is an art, and all arts are made to profit. Rapin.

The pity which the poet is to labour for, is for the criminal, not for those or him whom he has murdered, or who have been the occasion of the tragedy. The terror is likewise in the punishment of the same criminal, who, if he be represented too great an offender, will not be pitied; if altogether innocent, his punishment will be unjust.

Another obscurity is, where he says, Sophocles perfected tragedy by introducing the third actor; [155] [Pg 391] that is, he meant, three kinds of action; one company singing, or speaking; another playing on the music; a third dancing.

To make a true judgment in this competition betwixt the Greek poets and the English, in tragedy:

Consider, first, how Aristotle has defined a tragedy. Secondly, what he assigns the end of it to be. Thirdly, what he thinks the beauties of it. Fourthly, the means to attain the end proposed.

Compare the Greek and English tragic poets justly, and without partiality, according to those rules.

Then, secondly, consider whether Aristotle has made a just definition of tragedy; of its parts, of its ends, and of its beauties; and whether he, having not seen any others but those of Sophocles, Euripides, &c. had, or truly could determine what all the excellencies of tragedy are, and wherein they consist.

Next shew in what ancient tragedy was deficient; for example, in the narrowness of its plots, and fewness of persons; and try whether that be not a fault in the Greek poets, and whether their excellency was so great, when the variety was visibly so little; or whether what they did was not very easy to do.

Then make a judgment on what the English have added to their beauties; as, for example, not only more plot, but also new passions, as, namely, that of love, scarce touched on by the ancients, except in this one example of Phædra, cited by Mr Rymer; and in that how short they were of Fletcher.

Prove also that love, being an heroic passion, is fit for tragedy, which cannot be denied, because of the example alleged of Phædra; and how far Shakespeare has out-done them in friendship, &c.

To return to the beginning of this enquiry; consider, if pity and terror be enough for tragedy to move; and I believe, upon a true definition of tragedy, it will be found, that its work extends farther, and that is to reform manners, by a delightful representation of human life in great persons, by way of dialogue. If this be true, then not only pity and terror are to be moved, as the only means to bring us to virtue, but generally love to virtue, and hatred to vice, by shewing the rewards of one, and punishments of the other; at least, by rendering virtue always amiable, though it be shewn unfortunate, and vice detestable, though it be shewn triumphant.

If then, the encouragement of virtue, and discouragement of vice, be the proper ends of poetry in tragedy, pity and terror, though good means, are not the only. For all the passions, in their turns, are to be set in a ferment; as joy, anger, love, fear, are to be used as the poet's common-places, and a general concernment for the principal actors is to be raised, by making them appear such in their characters, their words, and actions, as will interest the audience in their fortunes.

And if, after all, in a larger sense, pity comprehends this concernment for the good, and terror includes detestation for the bad, then let us consider whether the English have not answered this end of tragedy, as well as the ancients, or perhaps better.

And here Mr Rymer's objections against these plays are to be impartially weighed, that we may see whether they are of weight enough to turn the balance against our countrymen.

It is evident, those plays which he arraigns, have moved both those passions in a high degree upon the stage.

To give the glory of this away from the poet, and to place it upon the actors, seems unjust. [156]

One reason is, because whatever actors they have found, the event has been the same, that is, the same passions have been always moved; which shews, that there is something of force and merit in the plays themselves, conducing to the design of raising these two passions: and suppose them ever to have been excellently acted, yet action only adds grace, vigour, and more life, upon the stage, but [Pg 394] cannot give it wholly where it is not first. But secondly, I dare appeal to those who have never seen them acted, if they have not found these two passions moved within them; and if the general voice will carry it, Mr Rymer's prejudice will take off his single testimony.

This, being matter of fact, is reasonably to be established by this appeal; as if one man says it is night, when the rest of the world conclude it to be day, there needs no farther argument against him, that it is so.

If he urge, that the general taste is depraved, his arguments to prove this can at best but evince, that our poets took not the best way to raise those passions; but experience proves against him, that those means which they have used have been successful, and have produced them.

And one reason of that success is, in my opinion, this, that Shakespeare and Fletcher have written to the genius of the age and nation in which they lived; for though nature, as he objects, is the same in all places, and reason too the same, yet the climate, the age, the disposition of the people, to whom a poet writes, may be so different, that what pleased the Greeks would not satisfy an English audience.

And if they proceeded upon a foundation of truer reason to please the Athenians, than Shakespeare and Fletcher to please the English, it only shews, that the Athenians were a more judicious people; but the poet's business is certainly to please the audience.

Whether our English audience have been pleased hitherto with acorns, as he calls it, or with bread, is the next question; that is, whether the means which Shakespeare and Fletcher have used in their [Pg 395] plays to raise those passions before named, be better applied to the ends by the Greek poets than by them. And perhaps we shall not grant him this wholly: let it be yielded, that a writer is not to run down with the stream, or to please the people by their own usual methods, but rather to reform their judgments,—it still remains to prove, that our theatre needs this total reformation.

The faults which he has found in their designs, are rather wittily aggravated in many places, than reasonably urged; and as much may be returned on the Greeks by one who were as witty as himself.

2. They destroy not, if they are granted, the foundation of the fabric, only take away from the beauty of the symmetry: for example, the faults in the character of the "King and no King" [157] are not as he makes them, such as render him detestable, but only imperfections which accompany human nature, and are for the most part excused by the violence of his love; so that they destroy not our pity or concernment for him. This answer may be applied to most of his objections of that kind.

And Rollo [158] committing many murders, when he [Pg 396] is answerable but for one, is too severely arraigned by him, for it adds to our horror and detestation of the criminal; and poetic justice is not neglected neither, for we stab him in our minds for every offence which he commits; and the point which the poet is to gain on the audience is not so much in the death of an offender, as the raising an horror of his crimes.

That the criminal should neither be wholly guilty, nor wholly innocent, but so participating of both as to move both pity and terror, is certainly a good rule, but not perpetually to be observed; for that were to make all tragedies too much alike; which objection he foresaw, but has not fully answered.

To conclude, therefore; if the plays of the ancients are more correctly plotted, ours are more beautifully written. And if we can raise passions as high on worse foundations, it shews our genius in tragedy is greater; for, in all other parts of it, the English have manifestly excelled them.

PREFACE TO NOTES AND OBSERVATIONS ON THE EMPRESS OF MOROCCO.

The following effusion of spleen, which is altogether unworthy of Dryden, took its rise in the animosity of literary rivalship.

About 1673, the Earl of Rochester, who had been formerly on good terms with Dryden, had received a dedication from him, and made a suitable return of compliment, [159] became his bitter opponent and enemy. This was probably owing to Dryden's intimacy with Sheffield, Earl Mulgrave, who had challenged Rochester, and publicly branded him with cowardice for his refusal to fight him. [160] The witty and profligate courtier turned that resentment against the poet, which he durst not shew to the patron, and endeavoured to injure him on every opportunity.

Elkanah Settle, whom we have had former opportunities to commemorate, was now rising into notice. He was the son of Joseph Settle, of Dunstable, in Bedfordshire, and had distinguished himself by a tragedy, called "Cambyses, King of Persia," which was acted for three weeks together. Emboldened by this [Pg 398] success, he produced a second play, entitled "The Empress of Morocco." Upon this tragedy, and its author, Rochester fixed, as the implements of his plan, to humble and mortify Dryden. He made use of his influence to introduce Settle at court as a poet greatly superior to our bard; and he was received at least upon equal terms with him. Even Sheffield contributed to Dryden's mortification, and, perhaps in obedience to the king, graced "The Empress of Morocco" with a prologue of his own writing, which was spoken by Lady Betty Howard, when the piece was presented at Whitehall, by the gentlemen and ladies of the court. Rochester wrote a second prologue, which was spoken by the same lady, on a second representation of the same distinguished kind. The bookseller contributed his share of celebrity to the piece, by decorating it with four engravings, each representing a scene in the play; an honour which had not hitherto been conferred on any single play: with these decorations it sold for two shillings, being double the common price. Lastly, the public bought up the edition with great rapidity, and very naturally employed themselves in weighing the merits of the new bard against those of our author, who had hitherto reigned paramount over the drama.

All these circumstances combined to vex the spirit of Dryden. There was not only a vile bombastic production publicly weighed against his most laboured plays, but the author, presuming upon the countenance of a numerous party among the public, had openly bid him defiance, by sundry irreverend sneers at him in the prefatory epistle of his garnished and bedizened performance. This Dryden termed, "a most arrogant, calumniating, ill-natured, and scandalous preface." [161]

It had been undoubtedly wise in Dryden to have disdained to enter the arena with such an antagonist. Settle must soon have sunk by his own weight, to the dishonour and confusion of his supporters; but the spirit of controversy and party were to buoy him up a little longer. Our author, irritated and imprudent, entered into a league with Shadwell, (afterwards a hostile name,) and with John Crowne, another dramatist of the day, to humble at once the pride of Settle, by such a criticism as should make his party ashamed of their poet, and the poet of his own production. Accordingly, "The Notes and Observations on the Empress of Morocco," the work of the three allies, came forth in 4to, in 1674. None of the consequences followed which Dryden had probably expected. Settle retorted, and stupid and vulgar as he was, it was hardly possible for him to fall beneath the Billingsgate with which he had been assailed. [162] On the contrary, he rather [Pg 400] gained reputation by the contest, and fairly divided with Dryden the applauses of the court and of the universities. It was not until the controversy subsided, that Elkanah lost his unnatural and unmerited literary importance. In the mean time, the feud between Dryden and him was inflamed by political hatred, and at length procured Elkanah the bitter distinction, of being described in "Absalom and Achitophel," under the name of Doeg. Vol. IX. pages 331, 373.

It were to be wished, our author could be exculpated from any share in the coarse and illiberal invective which follows these introductory remarks. But it is too certain, from the evidence of Dennis, as well as Settle's affirmation, that Dryden did stoop to revise the pamphlet, and probably to write the preface and postscript. These cannot therefore be rejected from a full edition of his works; but I willingly follow Mr Malone's authority in rejecting the rest of the pamphlet, excepting a small specimen.

Morally considered, the piece affords an useful lesson, how much irritation can debase even the composition of genius. The best satirist, like a fencer, loses the skill of his art when he loses his temper; and if Dryden afterwards succeeded in making a ridiculous portrait of Elkanah Settle, it was because he had lost apprehension of him as a rival, and cooled his indignation with a proportion of contempt suitable to its object.

W hen I first saw "The Empress of Morocco," though I found it then to be a rhapsody of nonsense, I was very well contented to have let it pass, that the reputation of a new author might not be wholly damned; but that he might be encouraged to make his audience some part of amends another time. In order to this, I strained a point of conscience to cry up some passages of the play, which I hoped would recommend it to the liking of the more favourable judges; but the ill report it had from those that had seen it at Whitehall, had already done its business with judicious men. It was generally disliked by them; and but for the help of scenes, and [Pg 402] habits, and a dancing tree, even the Ludgate audience had forsaken it. [163]

After this ill success, one would have thought the poet should have been sufficiently mortified; and though he were not naturally modest, should at least have deferred the showing of his impudence till a fitter season: but instead of this, he has written before his play the most arrogant, calumniating, ill-mannered, and senseless Preface I ever saw. This upstart illiterate scribbler, who lies more open to censure than any writer of the age, comes amongst the poets, like one of the earth-born brethren; and his first business in the world is to attack and murder all his fellows. This, I confess, raised a little indignation in me, as much as I was capable of for so contemptible a wretch, and made me think it somewhat necessary that he should be made an example, to the discouragement of all such petulant ill writers; and that he should be dragged out of that obscurity to which his own poetry would for ever have condemned him. I knew, indeed, that to write against him was to do him too great an honour; but I considered Ben Jonson had done it before to Dekker, our author's predecessor, whom he chastised in his "Poetaster," under the character of Crispinus; and brought him in vomiting up his fustian and nonsense. [164] Should [Pg 403] our poet have been introduced in the same manner, he must have disgorged his whole play, ere he had been cleansed. Never did I see such a confused heap of false grammar, improper English, strained hyperboles, and downright bulls. His plot is incoherent, and full of absurdities, and the characters of his persons so ill chosen, that they are all either knaves or fools; only his knaves are fools into the bargain, and so must be of necessity, while they are in his management. They all speak alike, and without distinction of character; that is, every one rants, and swaggers, and talks nonsense abundantly. He steals notoriously from his contemporaries, but he so alters the property, by disguising his theft in ill English and bad applications, that he makes the child his own by deforming it:— male dum recitas, incipit esse tuus . A poet, when he sees his thoughts in so ill a dress, is ashamed to confess they ever belonged to him. For the Latin and Greek authors, he had certainly done them the same injury he has done the English, but that he has the excuse of Aretine for not railing against God;—he steals not from them, because he never knew them. In short, he is an animal of a most deplored understanding, without reading and conversation: his being is in a twilight of sense, and some glimmering of thought, which he can never fashion either into wit or English. His style is boisterous and rough-hewn; his rhyme incorrigibly lewd, and his numbers perpetually harsh and ill sounding. That little talent which he has, is fancy. He sometimes labours with a thought, but with the pudder he makes to bring it into the world, it is commonly still-born; so that, for want of learning and elocution, he will never be able to express any thing either naturally or justly. This subjects him on all occasions to false allusions, and [Pg 404] mistaken points of wit. As for judgment, he has not the least grain of it; and therefore all his plays will be a mere confusion. What a beastly pattern of a king, whom he intends virtuous, has he shewn in his Muly Labas? Yet he is the only person who is kept to his character; for he is a perpetual fool; and I dare undertake, that if he were played by Nokes, who acted just such another monarch in "Macbeth," [165] it would give new life to the play, and do it more good than all its devils. But of all women, the Lord bless us from his Laula! nobody can be safe from her: she is so naturally mischievous, that she kills without the least occasion, for the mere lechery of bloodshed. I suspect he took her character from the poisoning-woman, who, they say, makes almost as little ceremony of a murder as that Queen.

It were endless to run over the rest; but they are all of the same stamp. He has a heavy hand at fools, and a great felicity in writing nonsense for them. Fools they will be in spite of him. His king, his two empresses, his villain, and his sub-villain, nay his hero, have all a certain natural cast of the father; one turn of the countenance goes through all his children. Their folly was born and bred in them; and something of the Elkanah will be visible. Our poet, in writing fools, has very much in him of that sign-post painter, who was famous only for drawing roses: when a vintner desired him to paint a lion, he answered, he would do it to content him, [Pg 405] but he was sure it would be like a rose. Yet since the common audience are much of his level, and both the great vulgar and the small (as Mr Cowley calls them) are apt to admire what they do not understand, ( omne ignotum habent pro magnifico ,) and think all which rumbles is heroic, it will be no wonder if he pass for a great author amongst town fools and city wits. With these men, they who laugh at him will be thought envious; for they will be sure to rise up in arms for nonsense, and violently defend a cause in which they are engaged by the ties of nature and education. But it will be for the benefit of mankind hereafter to observe what kind of people they are who frequent this play, that men of common sense may know whom to shun. Yet I dare assure the reader, that one half of the faults and absurdities are not shewn; what is here is only selected fustian, impertinence, and false grammar. There is as much behind, as would reasonably damn as many plays as there are acts; for I am sure there are no four lines together, which are free from some error, and commonly a gross one. But here is enough to take a taste of him; to have observed all, were to have swelled a volume, and have made you pay as dear for a fool's picture, as you have done for his tragedy with sculptures.

As if incense could carry up thoughts, or a thought go up in smoke: he may as well say, he will roast or bake thoughts, as smoke them. And the allusion too is very agreeable and natural: he compares thunder, lightning, and roaring of guns, to [Pg 406] incense; and says thus,—he expresses his loud joys in a concert of thundering guns, as men send up silent vows in gentle incense. If this description is not plentifully supplied with nonsense, I will refer myself to the reader. No doubt it was worth our poet's pains to cut a river up to Morocco, for the sake of such a description of ships as this. A rare and studied piece it is. The poet has employed his art about every line, that it may be esteemed a curiosity in its kind, and himself a person endowed with a peculiar talent in writing new and exact nonsense. And for this no doubt it was, that our poet was so much courted, sent for from place to place, that you could hardly cross a street but you met him puffing and blowing, with his fardel of nonsense under his arm, driving his bulls in haste to some great person or other to shew them, as if he had lately come out of Asia or Africa with strange kinds of dromedaries, rhinoceroses, or a new Cambyses, a beast more monstrous than any of the former. Nay, both the playhouses contended for him, as if he had found out some new way of eating fire. No doubt their design was to entertain the town with a rarity. People had been long weary of good sense that looked like nonsense, and now they would treat them with nonsense which yet looked very like sense. But as he that pretended he would shew a beast which was very like a horse, and was no horse, set people much admiring what strange animal it should be, but when they came in, and found it was nothing but a plain grey mare, laughed a while at the conceit, but were ready after to stone the fellow for his impudence; so it must needs fare with our poet, when his upper-gallery fools discover they have tricks put upon them, and all that they have so ignorantly clapped is downright nonsense. And for my part, I cannot but admire, [Pg 407] that not only to those who know, or at least have had time enough to learn, what sense is, but also to a people who, of all nations in the world, pretend to understand best what belongs to shipping, our poet should dare to offer this fustian for sense and a description of ships; a description so ridiculous, that Mulylabas, as errant a fool, and as ignorant of ships as he is, must needs discover, that he is abused, and that ships cannot be such things as the poet makes them. But the poet has not only been so impudent to expose all this stuff, but so arrogant to defend it with an Epistle; like a saucy booth-keeper, that when he had put a cheat upon the people, would wrangle and fight with any that would not like it, or would offer to discover it; for which arrogance our poet receives this correction; and to jerk him a little the sharper, I will not transpose his verse, but by the help of his own words trans-nonsense sense, that, by my stuff, people may judge the better what his is:

Thus I have daubed him with his own puddle. And now we are come from aboard his dancing, masquing, rebounding, breathing fleet; and as if we had landed at Gotham, we meet nothing but fools and nonsense.

POSTSCRIPT.

Some who are pleased with the bare sound of verse, or the rumbling of robustious nonsense, will be apt to think Mr Settle too severely handled in this pamphlet; but I do assure the reader, that there are a vast number of errors passed by, perhaps as many, or more, than are taken notice of, both to avoid the tediousness of the work, and the greatness. It might have occasioned a volume upon such a trifle. I dare affirm, that no objections in this book are fruitless cavils: but if, through too much haste, Mr Settle may be accused of any seeming fault, which may reasonably be defended, let the passing by many gross errors without reprehension compound for it. I am not ignorant, that his admirers, who most commonly are women, will resent this very ill; and some little friends of his, who are smatterers in poetry, will be ready for most of his gross errors to use that much mistaken plea of poetica licentia , which words fools are apt to use for the palliating the most absurd nonsense in any poem. I cannot find when poets had liberty, from any authority, to write nonsense, more than any other men. Nor is that plea of poetica licentia used as a subterfuge by any but weak professors of that art, who are commonly given over to a mist of [Pg 410] fancy, a buzzing of invention, and a sound of something like sense, and have no use of judgment. They never think thoroughly, but the best of their thoughts are like those we have in dreams, imperfect; which though perhaps we are often pleased with sleeping, we blush at waking. The licentious wildness and extravagance of such men's conceits have made poetry contemned by some, though it be very unjust for any to condemn the science for the weakness of some of the professors.

Men that are given over to fancy only, are little better than madmen. What people say of fire, viz. that it is a good servant, but an ill master, may not unaptly be applied to fancy; which, when it is too active, rages, but when cooled and allayed by the judgment, produces admirable effects. But this rage of fancy is never Mr Settle's crime; he has too much phlegm, and too little choler, to be accused of this. He has all the pangs and throes of a fanciful poet, but is never delivered of any more perfect issue of his phlegmatic brain, than a dull Dutchwoman's sooterkin is of her body.

His style is very muddy, and yet much laboured; for his meaning (for sense there is not much) is most commonly obscure, but never by reason of too much height, but lowness. His fancy never flies out of sight, but often sinks out of sight:—but now I hope the reader will excuse some digression upon the extravagant use of fancy and poetical licence.

Fanciful poetry and music, used with moderation, are good; but men who are wholly given over to either of them, are commonly as full of whimsies as diseased and splenetic men can be. Their heads are continually hot, and they have the same elevation of fancy sober, which men of sense have when they drink. So wine used moderately does not take [Pg 411] away the judgment, but used continually, debauches men's understandings, and turns them into sots, making their heads continually hot by accident, as the others are by nature; so, mere poets and mere musicians are as sottish as mere drunkards are, who live in a continual mist, without seeing or judging any thing clearly.

A man should be learned in several sciences, and should have a reasonable, philosophical, and in some measure a mathematical head, to be a complete and excellent poet; and besides this, should have experience in all sorts of humours and manners of men; should be thoroughly skilled in conversation, and should have a great knowledge of mankind in general. Mr Settle having never studied any sort of learning but poetry, and that but slenderly, as you may find by his writings, and having besides no other advantages, must make very lame work on't; he himself declares, he neither reads, nor cares for conversation; so that he would persuade us he is a kind of fanatic in poetry, and has a light within him, and writes by an inspiration; which (like that of the heathen prophets) a man must have no sense of his own when he receives; and no doubt he would be thought inspired, and would be reverenced extremely in the country where Santons are worshipped. But some will, I doubt not, object, that poetry should not be reduced to the strictness of mathematics; to which I answer, it ought to be so far mathematical as to have likeness and proportion, since they will all confess that it is a kind of painting. But they will perhaps say, that a poem is a picture to be seen at a distance, and therefore ought to be bigger than the life. I confess there must be a due distance allowed for the seeing of any thing in the world; for an object can no more [Pg 412] be seen at all too near, than too far off the eye: but granting that a poem is a picture to be viewed at a great distance, the distance and the bigness ought to be so suited, as though the picture be much bigger than the life, yet it must not seem so; and what miserable mistakes some poets make for want of knowing this truly, I leave to men of sense to judge; and by the way, let us consider that dramatic poetry, especially the English, brings the picture nearer the eye, than any other sort of poetry.

But some will say after this, what licence is left for poets? Certainly the same that good poets ever took, without being faulty, (for surely the best were so sometimes, because they were but men,) and that licence is fiction; which kind of poetry is like that of landscape-painting; and poems of this nature, though they be not vera , ought to be verisimilia .

The great art of poets is either the adorning and beautifying of truth, or the inventing pleasing and probable fictions. If they invent impossible fables, like some of Æsop's, they ought to have such morals couched under them, as may tend to the instruction of mankind, or the regulation of manners, or they can be of no use; nor can they really delight any but such as would be pleased with Tom Thumb, without these circumstances. But there are some pedants, who will quote authority from the ancients for the faults and extravagancies of some of the moderns; who being able to imitate nothing but the faults of the classic authors, mistake them for their excellencies. I speak with all due reverence to the ancients; for no man esteems their perfections more than myself, though I confess I have not that blind implicit faith in them which some ignorant schoolmasters would impose upon us, to believe in [Pg 413] all their errors, and own all their crimes: to some pedants every thing in them is of that authority, that they will create a new figure of rhetoric out of the fault of an old poet. I am apt to believe the same faults were found in them, when they wrote, which men of sense find now; but not the excellencies which schoolmasters would persuade us: yet I must say now,

PREFACE TO THE HUSBAND HIS OWN CUCKOLD.

This play was written by John Dryden, our author's second son, and is said to have been founded on a real incident which happened at Rome. It was dedicated to Sir Robert Howard, the author's uncle, and acted in 1696, with the advantages of a Prologue from Congreve, and an Epilogue from our author. See Vol. X. p. 423.

I have thought convenient to acquaint the reader with somewhat concerning this comedy, though perhaps not worth his knowledge. It was sent me from Italy some years since, by my second son, to try its fortune on the stage; and being the essay of a young unexperienced author, to confess the truth, I thought it not worthy of that honour. It is true, I was not willing to discourage him so far, as to tell him plainly my opinion, but it seems he guessed somewhat of my mind, by my long delays of his expectation; and therefore, in my absence from the town last summer, took the boldness to dedicate his play to that person of honour whose name you will find before his Epistle. It was received [Pg 415] by that noble gentleman with so much candour and generosity, as neither my son nor I could deserve from him. Then the play was no longer in my power; the patron demanding it in his own right, it was delivered to him: and he was farther pleased, during my sickness, to put it into that method in which you find it; the loose scenes digested into order, and knit into a tale.

As it is, I think it may pass amongst the rest of our new plays: I know but two authors, and they are both my friends, [167] who have done better since the Revolution. This I dare venture to maintain, that the taste of the age is wretchedly depraved in all sorts of poetry; nothing almost but what is abominably bad can please. The young hounds, who ought to come behind, now lead the pack; but they miserably mistake the scent. Their poets, worthy of such an audience, know not how to distinguish their characters; the manners are all alike inconsistent, and interfering with each other. There is scarce a man or woman of God's making in all their farces, yet they raise an unnatural sort of laughter, the common effect of buffoonery; and the rabble, which takes this for wit, will endure no better, because it is above their understanding. This account I take from the best judges; for I thank God, I have had the grace hitherto to avoid the seeing or reading of their gallimaufries. But it is the latter end of a century, and I hope the next will begin better.

This play, I dare assure the reader, is none of those; it may want beauties, but the faults are neither gross, nor many. Perfection in any art is [Pg 416] not suddenly obtained: the author of this, to his misfortune, left his country at a time when he was to have learned the language. The story he has treated, was an accident which happened at Rome, though he has transferred the scene to England. If it shall please God to restore him to me, I may perhaps inform him better of the rules of writing; and if I am not partial, he has already shewn that a genius is not wanting to him. All that I can reasonably fear is, that the perpetual good success of ill plays may make him endeavour to please by writing worse, and by accommodating himself to the wretched capacity and liking of the present audience, from which heaven defend any of my progeny! A poet, indeed, must live by the many; but a good poet will make it his business to please the few. I will not proceed farther on a subject which arraigns so many of the readers.

For what remains, both my son and I are extremely obliged to my dear friend, Mr Congreve, whose excellent Prologue was one of the greatest ornaments of the play. Neither is my Epilogue the worst which I have written; though it seems, at the first sight, to expose our young clergy with too much freedom. It was on that consideration that I had once begun it otherwise, and delivered the copy of it to be spoken, in case the first part of it had given offence. This I will give you, partly in my own justification, and partly too because I think it not unworthy of your sight; only remembering you, that the last line connects the sense to the ensuing part of it.—Farewell, reader: if you are a father, you will forgive me; if not, you will when you are a father.

END OF THE FIFTEENTH VOLUME.

Edinburgh, Printed by James Ballantyne & Co.

[1] Note I.

[2] Note II.

[3] Early editions, beheld .

[4] Note I.

[5] Note II.

[6] Note II.

[7] Assium , according to the old editions; but Virgil bears,

Accordingly Carey's edition reads Clusium , and is here followed.

[8] This conceit is not Virgil's: The original runs thus:

[9] Note I.

[10] Note III.

[11] Dr Carey reads, "of fate," without authority, and, as I think, without necessity.

[12] Dr Carey proposes to read lord , which is doubtless the more close translation of

But all the old editions have load , which is excellent good sense.

[13] Note I.

[14] Note IV.

[15] William Richard George, ninth earl of Derby. He died 5th November, 1702. He joined early in the Revolution.

[16] Charles Mordaunt, third earl of Peterborough, and first earl of Monmouth of his family, is one of the most heroic characters, according to ancient ideas of heroism, which occur in English history. Under every disadvantage of want of money, and provisions, and men, from England, of the united opposition of France, and almost all Spain, and of the untoward and untractable disposition of Charles of Austria, he had almost placed that prince upon the Spanish throne, in defiance of all opposition, as well as of Charles's own imprudence. With an army, which never amounted to 10,000 men, he drove triple the number out of Spain before him; and, had he not been removed by a wretched intrigue, he would have secured the kingdom, which he had effectually conquered. Like other heroes, he was attached to literature, and especially to poetry; and the conqueror of Spain was the patron of Dryden, and the friend of Swift, Pope, and Gay. He was a keen Whig, but not in favour with his party. "It is a perfect jest," says Swift, in a letter to Archbishop King, 5th February, 1707-8, "to see my Lord Peterborough, reputed as great a Whig as any man in England, abhorred by his own party, and caressed by the Tories." This great man died at Lisbon, 1737, aged seventy-seven.

[17] The name of Sir William Trumball is eminent among those statesmen, who, amidst the fatigues of state, have found leisure to cultivate the Muses. He had been ambassador to France and Constantinople; and, in 1695, was raised to the high situation mentioned in the text. In 1697, he resigned his employments, and retired to East Hamstead, in Berkshire, where he early distinguished the youthful genius of Pope. During the remaining years of Sir William's life, the young bard and the old statesman were almost inseparable companions.

[18] Gilbert was the eldest son of John Dolben, Archbishop of York; a man distinguished for bravery in the civil wars, and for dignity of conduct in his episcopal station. Sir William Trumball wrote a character of him, which is inserted in the new edition of the Biographia , Vol. V. p. 330. The archbishop is celebrated by Dryden, as a friend of David, in the first part of "Absalom and Achitophel." See Vol. IX. p. 243, 303. Of Gilbert Dolben's life, the munificence extended to Dryden is perhaps the most memorable incident.

[19] Printed at Venice, 1623. His countrymen claim for Fabrini more respect than Dryden allows him.

[20] Dryden gives a beautiful description of this spot in a note on the beginning of the Second Georgic, Vol. XIV. p. 49.

[21] John Cecil, fifth earl of Exeter. He was a non-juror, and lived in retirement at his noble seat of Burleigh. Prior was early patronised by his lordship; and dates from his mansion the lively epistle to Fleetwood Shepherd. Mr Malone supposes Prior may have assisted in composing his epitaph, where his character is thus elegantly drawn: Johannes Cecil, Baro de Burghley, Exoniæ comes, magni Burleii abnepos haudquaquam degener. Egregiam enim indolem optimis moribus optimis artibus excoluit. Humanioribus literis bene instructus, peregre, plus vice simplici, profectus est. Et ab excultis Europæ regionibus, multam antiquitatum linguarum, necnon et rerum civilium scientiam reportavit. Cum nemo fortê meliùs vel aulam ornare, vel curare respublicas posset, maluit tamen otium et secessum. Itaque ruri suo vixit, eleganter, sumptuose, splendide, liberalibus studiis oblectatus, amicis comis et jocundus, egenis largus, legum et ecclesiæ Anglicanæ fortis semper propugnator.

[22] Aldwincle, in Northamptonshire.

[23] See Vol. XIII. p. 297.

[24] Charles Talbot, the twelfth earl, and only duke of Shrewsbury. He was bred a Catholic; but renounced the tenets of Rome during the time of the Popish plot. Previous to the Revolution, he had so strong a sense of the necessity of that measure, that he mortgaged his estate for 40,000l. and retired into Holland, for the purpose of offering his fealty, and sword, to the Prince of Orange. Accordingly, when that great enterprize succeeded, he was advanced to the ducal dignity, and loaded with office and honours. In 1700, the Duke went upon the Continent for his health; and, on his return, finding the Whigs disgusted at his having married a foreign lady, having visited Rome, and, above all, having declined to enter actively into their measures, he joined the Tories; he assisted in bringing about the peace of Utrecht, being appointed ambassador extraordinary for that purpose; and, finally, went to Ireland as lord-lieutenant. He died 1st February, 1717-18.—Mackay, or Davis, gives him the following character.

"Never was a greater mixture of honour, virtue, [ none ] and good sense, in any one person, than in him. A great man, attended with a sweetness of behaviour and easiness of conversation, which charms all who come near him: Nothing of the stiffness of a statesman, yet the capacity and knowledge of a piercing wit. He speaks French and Italian as well as his native language: and, although but one eye, yet he has a very charming countenance, and is the most generally beloved by the ladies of any gentleman in his time. He is turned of forty years old."

The little word none , within the crotchets, is inserted by Swift. That wit elsewhere describes the duke "as a person of admirable qualities; and, if he were somewhat more active, and less timorous in business, no man would be thought comparable to him."— Letter to Archbishop King, 20th May, 1712.

[25] Mr Malone conjectures the concealed translator may have been Lord Lansdowne, author of the poem which precedes that translation in the Miscellanies.

[26] Alluding to a translation of the Third Book of the Georgics, exclusive of the story of Aristæus, which appeared in the third volume of the Miscellanies; by the famous Addison, then of Queen's College, Oxford.

[27] The same of whom Dryden elsewhere says,

[28] Also an eminent physician of the time, ridiculed, in the "Dispensary," under the title of Guiacum.

[29] Alluding to his ancient foe, Sir Richard Blackmore. See the "Epistle to Dryden of Chesterton," and the conclusion of the Preface to the Fables.

[30] A passage in a letter from our author to Jacob Tonson, dated probably February 1695-6, lets us know yet more plainly, that to the niggard disposition of this bookseller, we owe that the notes, as here acknowledged, were rather slurred over, than written with due care: "I am not sorry that you will not allow any thing towards the Notes; for, to make them good, would have cost me half a year's time at least. Those I write shall be only marginal, to help the unlearned, who understand not the poetical fables. The Prefaces, as I intend them, will be somewhat more learned. It would require seven years to translate Virgil exactly; but, I promise you once more, to do my best in the four remaining Books, as I have hitherto done in the foregoing.—Upon trial, I find all of your trade are sharpers, and you not more than others; therefore, I have not wholly left you. Mr Aston does not blame you for getting as good a bargain as you could, though I could have got a hundred pounds more; and you might have spared almost all your trouble, if you had thought fit to publish the proposals for the first subscriptions, for I have guineas offered me every day, if there had been room; I believe, modestly speaking, I have refused already twenty-five. I mislike nothing in your letter, therefore, but only your upbraiding me with the public encouragement, and my own reputation concerned in the notes; when I assure you I could not make them to my mind in less than half a year's time."

[31] Would Dryden have pardoned such a rhyme?

[32] Sir Thomas Armstrong, then an officer of the guards, and gentleman of horse to the king. He seems to have been remarkable for riot and profligacy, even in that profligate age; witness his stabbing a gentleman in the pit of the theatre. Thus principled, he became, unfortunately for himself and his patron, a favourite of the Duke of Monmouth, and engaged deeply in all his intrigues, particularly in that of the Rye-house plot, on the discovery of which he fled to Holland, of which he was a native: nevertheless, he was there seized and delivered. He was tried by Jefferies; and sustained the brutality of that judge with more spirit than his friends or his enemies expected. Upon a conviction of outlawry for treason, he was executed, June 1685.

[33] Aston is mentioned as a sort of half wit in some of the lampoons of the day; but I have not been able to trace any thing of his history, except that he seems to have been a courtier of the period; perhaps the same Colonel Aston, whom the reader will find in a subsequent note, acting as Mulgrave's second, in an intended duel with Rochester. If this be so, from the slight with which he is here mentioned, there may have been a coolness in their friendship, although, indeed, the mere want of morals was not considered as an insufferable stigma in the reign of Charles II., and might pass for a good-natured joke, were the epithet dull omitted. The name Aston is mentioned in the "Epistle to Julian."

[34] Robert Constable, third Viscount of Dunbar. He is elsewhere mentioned with the epithet of "brawny Dunbar." He married, 1st, Mary, daughter of Lord Bellasis; 2dly, the countess-dowager of Westmoreland.

[35] The unfortunate duke; the qualities of whose mind did not correspond to his exterior accomplishments. Rochester says of him,—

[36] Sir Carr Scroop, a poet and courtier. See Note on the "Epistle to Julian."

[37] The royal mistresses were, the Duchesses of Cleveland and of Portsmouth. Neither was supposed over-scrupulous in fidelity to their royal lover. The Duchess of Cleveland, in particular, lavished her favours even upon Jacob Hall, the rope-dancer; at least, so Count Hamilton assures us, in the "Memoirs of Grammont." The Duchess of Portsmouth was a pensioner of the French court; by whom she was thrown into the arms of Charles, with the express purpose of securing his attachment to the cause of France. Charles knew, as well as any of his subjects, the infidelity of one mistress, and the treachery of the other; and Sheffield has elsewhere vindicated the epithet of "sauntering," which is here bestowed on that indolent monarch. "I am of opinion," says the duke, "that, in his latter times, there was as much of laziness as of love in all those hours he passed among his mistresses; who, after all, only served to fill up his seraglio, while a bewitching kind of pleasure, called sauntering , and talking without constraint, was the true sultana-queen he delighted in." [38] While Sheffield thus solemnly confirms, in prose, the character given of Charles in the "Essay upon Satire," he ascertains his claim to the property of the poem. And I must add, I should be sorry to think Dryden was accessary to lampooning persons, to whom he had offered the incense of his verse. See the "Epistle to Lady Castlemain," afterwards Duchess of Cleveland, and "The Fair Stranger," addressed to Louise Querouailles, afterwards Duchess of Portsmouth.

[38] Sheffield, Duke of Buckingham's Works , Vol. II. p. 61. 4to, 1723.

[39] Sir John Earnely was bred to the law; but became distinguished as a second-rate statesman. He was chancellor of the exchequer in 1686; and was made one of the commissioners of the treasury, in the room of the Earl of Rochester.

[40] Robert Bruce, second Earl of Elgin, in Scotland, created after the Restoration an English peer, by the titles of Baron and Viscount Bruce, Earl of Aylesbury. In 1678, he was of the privy-council to his majesty, and a gentleman of the bed-chamber. In the reign of James II., the Earl of Aylesbury succeeded to the office of lord-chamberlain, upon the death of the Earl of Arlington, in July 1685; an office which he held only two months, as he died in October following.

[41] The Earl of Shaftesbury; of whose decrepit body, and active mind, much has been said in the notes on "Absalom and Achitophel," and on the "Medal."

[42] This was Arthur, first Earl of Essex of his name. He was son of that Lord Capel, who so gallantly defended Colchester during the civil wars, and was executed upon the place being taken. Lord Essex had been lieutenant of Ireland from 1672 to 1677, and was supposed to have fixed his ambition upon returning to that situation. Being disappointed, he joined in the measures of Shaftesbury and Monmouth, and was a violent opponent of the court. He was committed to the Tower on account of his accession to the Rye-house plot; and, upon the morning on which Lord Russel was conveyed to his trial, he was found with his throat cut, the King and Duke of York being in the Tower at the very time, to witness some experiment on the ordnance. It was afterwards asserted, that he had been murdered by order of the court. Even Burnet, however, seems to acquit them of the crime, both because Essex was a free-thinker, and accustomed to vindicate suicide, and because his surgeon declared to him, that, from the mode in which the wound was inflicted, it could only have been done with his own hand. But the violent proceedings against Braddon and Speke, who attempted to investigate this mysterious affair, threw some suspicion upon the court party. If Charles was accessary to the murder, the time was strangely chosen, and the king's dissimulation equally remarkable; for, on hearing the event, be exclaimed, "Alas! Lord Essex might have trusted my clemency, I owed his family a life."

[43] This was the infamous Lord Chief-Justice Scroggs. He had ready eloquence, and much impudence. At first he stickled hard for the Popish Plot; but, finding that ceased to be the road to preferment, he became as eager on the other side. North allows, that his course of life was scandalous.

[44] This seems to have been copied by Gay in his Trivia:

[45] The witty Earl of Dorset, whom we have often had occasion to mention in these notes. His first wife was the Countess-Dowager of Falmouth. Sheffield insinuates, that he had previously lampooned this lady, and hints at some scandal now obsolete. She died without any issue by Dorset.

[46] Alluding to Dorset's verses to Mr Edward Howard. "On his incomparable incomprehensible Poem, called the British Princess."

[47] Mulgrave here alludes to some anecdotes of his own life and amours, which probably were well known at the time, but are now too obscure to be traced. He was three times married, and always to widows. His lordship is here pleased to represent himself as a gallant of the first order, skilled in all the arts of persuasion and conquest. But his contemporaries did not esteem him so formidable, at least if we may believe the author of a satire, called, "A Heroical Epistle from Lord Allpride to Doll Common;" a bitter and virulent satire on Mulgrave. He is thus described, in an epigram on Lord Allpride:

This seems to have been written by the offended Sir Car Scrope.

[48] Derrick is inclined to think, that Sidney, brother of the Earl of Leicester, and of the famous Algernon Sidney, is here meant. But the character better suits Sir Charles Sedley or Sidley, for he spelled the name both ways. In explanation of the line, there is, in the 4to edition of Sheffield's Works, this short note, "Remarkable for making pleasant and proper similies upon all occasions." In a satire in the State Poems, Vol. II.

[49] Sir George Hewet was a coxcomb of the period, after whom Etherege is said to have modelled Sir Fopling Flutter's character:

His pretensions to gallantry are elsewhere ridiculed:

Sir George Hewet attended the Prince of Denmark when he joined the Prince of Orange.

Jack Hall, the rotten Uzza of "Absalom and Achitophel," (Vol. IX. pp. 331. 373.) He seems to have gone into opposition to the court with Sidley, his patron. There is a comical account given of a literary effort of his in one of the State Poems:

[50] Then a famous accoucheur.

[51] The same, I suppose, whom Dryden dignifies with the title of honest Mr Swan , Vol XIII. p. 97.

[52] A cowardly braggadocio character in Beaumont and Fletcher's excellent play of "King and no King."

[53] No one could know the cowardice of Lord Rochester so well as Mulgrave, who, in his Memoirs, records the following infamous instance of it. He had heard it reported, that Lord Rochester had said something of him very malicious: "I therefore sent Colonel Aston, a very mettled friend of mine, to call him to account for it. He denied the words; and, indeed, I was soon convinced he had never said them: but the mere report, though I found it to be false, obliged me (as I then foolishly thought) to go on with the quarrel; and the next day was appointed for us to fight on horseback, a way in England a little unusual, but it was his part to chuse. Accordingly, I and my second lay the night before at Knightsbridge, privately, to avoid the being secured at London upon any suspicion; which yet we found ourselves more in danger of there, because we had all the appearance of highway-men, that had a mind to lie skulking in an odd inn for one night; but this, I suppose, the people of that house were used to, and so took no notice of us, but liked us the better. In the morning, we met the Lord Rochester at the place appointed, who, instead of James Porter, whom, he assured Aston, he would make his second, brought an errant lifeguard-man, whom nobody knew. To this Mr Aston took exception, upon the account of his being no suitable adversary; especially considering how extremely well he was mounted, whereas we had only a couple of pads. Upon which, we all agreed to fight on foot: But, as my Lord Rochester and I were riding into the next field, in order to it, he told me, that he had at first chosen to fight on horseback, because he was so weak with a distemper, that he found himself unfit to fight at all any way, much less a-foot. I was extremely surprised, because, at that time, no man had a better reputation for courage; and (my anger against him being quite over, because I was satisfied that he never spoke those words I resented,) I took the liberty of representing, what a ridiculous story it would make if we returned without fighting; and therefore advised him, for both our sakes, especially for his own, to consider better of it; since I must be obliged, in my own defence, to lay the fault on him, by telling the truth of the matter. His answer was, that he submitted to it; and hoped, that I would not desire the advantage of having to do with any man in so weak a condition. I replied, that, by such an argument, he had sufficiently tied my hands, upon condition I might call our seconds to be witnesses of the whole business; which he consented to, and so we parted. When we returned to London, we found it full of this quarrel, upon our being absent so long; and therefore Mr Aston thought himself obliged to write down every word and circumstance of this whole matter, in order to spread every where the true reason of our returning without having fought; which being never in the least either contradicted or resented by the Lord Rochester, entirely ruined his reputation as to courage, (of which I was really sorry to be the occasion,) though no body had still a greater as to wit; which supported him pretty well in the world, notwithstanding some more accidents of the same kind, that never fail to succeed one another when once people know a man's weakness."— Memoirs of Sheffield, Duke of Buckingham.

Conscious of his infamy, Rochester only ventured to reply to Sheffield, the real author of the above satire, by some cold sneers on his expedition to Tangiers, which occur in the poem called "Rochester's Farewell."

[54] Sackville, Lord Buckhurst, was created Earl of Middlesex in 1675. He is better known as the Earl of Dorset.

[55] Probably the person mentioned in the "Essay on Satire."

[56] Sir George Etherege.

[57] Sir Car Scrope.

[58] Louise de Querouaille, Duchess of Portsmouth.

[59] Probably the Mr Scrope whom Langbaine saw stabbed in the theatre, by Sir Thomas Armstrong, during the representation of "Macbeth." Wood mentions a satire of Sir Car Scrope's, in which Sir Thomas Armstrong is reflected upon. The author of the epistle seems to allude to some such circumstance.

[60] William Sallust, Seigneur Du Bartas, who wrote a huge poem, quaintly divided into "weeks and days," narrating the Scriptural history and miracles in vile bombastic and conceited verse. He found a kindred translator in Joshua Sylvester, who published a version of these and other poems about the beginning of the 17th century. Dubartas was a soldier and a Huguenot, and followed the banners of Henry IV. in the civil wars of France. Sylvester was an English merchant adventurer.

[61] Written by Duffet, a low author, employed by the players of the King's-house to compose parodies on the operas, by which the Duke's company at one time attracted large audiences. Accordingly he wrote a "Mock Tempest," "Psyche Debauched," and other pieces of the same kind. The first was so indecent, that in Dublin the ladies and people of rank left the house to the rabble when it was acted. See Langbaine , p. 177. Duffet was a milliner in the New Exchange.

[62] Des mourans et des morts cent montagnes plaintives. A line from Brebeuf's translation of Lucan.

[63] This passage occurs in the following notable account of the wardrobe of our ancestor Adam after the fall, translated by Sylvester from Du Bartas. It has the honour to be elsewhere alluded to by Dryden:

[64] Edward Fairfax, natural son of Sir Thomas Fairfax, of Denton, in Yorkshire, who executed a most beautiful translation of the "Jerusalem Delivered," which was published in 1600. Collins, in apostrophizing Tasso, does not forget his congenial translator:

Fairfax also wrote the History of Edward the Black Prince, which has never been published.

[65] This is a hasty conclusion; Spenser's pastorals, at least the greater number of them, have little claim to the title. It seems, however, to have been a favourite idea of this poet; for, at the beginning of the Essay, he assigns heroic poetry as the sphere of Waller, and pastoral as that of Spenser.

[66] D'Avenant's "Gondibert," which contains many highly poetical passages, was ridiculed when published, and has been neglected ever since. See Vol. III. p. 97.

[67] A pedantic translation of the Latin phrase festina lente .

[68] It is difficult to guess who is meant. Certainly the description does not apply to Thomas Randolph, whose pastorals are rather ornate, and duly garnished with classical names; witness a dialogue between Tityrus and Alexis, "occasioned by two doctors disputing on predestination." Still less do I think Robert Randal was the person intended, whom Ritson has introduced among the English poets, in virtue of his "Woeful Song," and his "Woeful and Sorrowful Complaint," licensed two days after the execution of his son and him, at St Thomas-a-Waterings, 21st February, 1593. Probably Dryden, if he filled up this name, was contented to speak at large, from a general recollection, that Thomas Randolph, the adopted son of Ben Jonson, had written pastorals. The corresponding author named by Boileau, is Pierre Ronsard, who, in singing of Henry and Charles of France, degraded them into Henriot and Carlin.

[69] These concluding lines are probably Dryden's; being marked with his usual inveteracy against Elkanah Settle, and his peculiar sense of that bard's presumption in prefixing an engraving of his portrait to the "Empress of Morocco"—a circumstance which Dryden took more to heart than was necessary, or becoming: David Logan was the engraver of this offensive plate.

[70] These lines in the original, are translated with uncommon spirit and accuracy in his Life of Lopez de Vega:

[71] The following concise account of the origin of the mysteries, or religious plays, (still, I believe, acted in some parts of Flanders,) is extracted from a lively and popular miscellany. "It is generally allowed, that pilgrims introduced these devout spectacles. Those who returned from the Holy-Land, or rather consecrated places, composed canticles of their travels, and amused their religious fancies by interweaving scenes, of which Christ, the apostles, and other objects of devotion, served as the themes. Menestrier informs us, that these pilgrims travelled in troops, and stood in the public streets, where they recited their poems, with their staff in hand; while their chaplets and cloaks, covered with shells and images of various colours, formed a picturesque exhibition, which at length excited the piety of the citizens to erect, occasionally, a stage on an extensive spot of ground. These spectacles served as the amusement and instruction of the people. So attractive were these gross exhibitions in the dark ages, that they formed one of the principal ornaments of the reception which was given to princes when they entered towns."— D'Israeli's Curiosities of Literature.

[72] The absurdity of converting ancient history into romance, and all her heroes into whining lovers, as where Cyrus is introduced a knight-errant, under the assumed name of Artamenes, was well ridiculed by Boileau, in a separate dialogue.

[73] See some specimens of this bombast piece, Vol. VI. p. 376.

[74] I suspect here an attack on Milton.

[75] A whimsical character in Jonson's "Epicœne."

[76] In the "Volpone," or Fox, of Ben Jonson, Sir Politic Woudbe, a foolish politician, as his name intimates, disguises himself as a tortoise, and is detected on the stage;—a machine much too farcical for the rest of the piece.

[77] A bookseller mentioned in "Mac-Flecnoe;" a great publisher of plays and poetry.

[78] A burlesque poem on a quarrel and scuffle in the Counter-prison, which occurs in Dryden's Miscellanies, Vol. III. It is written with considerable humour, though too long to be supported throughout.

[79] Boutefeu , a gallicism for incendiary: in Dryden's time it was a word of good reputation, but is now obsolete.

[80] The famous Gilbert Burnet, afterwards Bishop of Sarum. See Vol. X. p. 267.

[81] The alleged poisoning of Charles II., and the imposition of a spurious Prince of Wales, both falsely charged upon James II.

[82] John Lord Churchill, afterwards the famous Duke of Marlborough. Although loaded with favours by James, he felt himself at liberty to join the Prince on the Revolution.

[83] Sarah Lady Churchill, afterwards Duchess of Marlborough. She instigated the flight of the Princess Anne from her father's palace, and accompanied her to Northampton.

[84] On the 8th February, 1688-9, the lords resolved, that, notwithstanding the joint sovereignty of the Prince and Princess of Orange, the Prince alone should possess the regal power, and exercise it in the name of both.

[85] When the Princess of Orange arrived from Holland, she displayed, in the confusion of spirits incidental to her uncommon situation, a womanish levity, for which she was much censured by the friends of the late King. Dalrymple's Memoirs , Vol. II. p. 290. Edit. 1790.

[86] The famous Chancellor.

[87] Lord Clifford, of Chudleigh, a member of the Cabal administration.

[88] Bennet, Earl of Arlington, also of the Cabal.

[89] Osborne, Earl of Danby.

[90] Lawrence, Earl of Rochester, son of Lord Clarendon.

[91] Lord Halifax, whose correspondence with the Prince of Orange may be seen in Dalrymple's "Memoirs." He wrote several tracts about the time of the Revolution, and was in religious principle a Free-thinker.

[92] Who is here meant I am ignorant. T. F., as chief of the Socinians, is mentioned in a very satirical pamphlet in Somers' Tracts, entitled, "Remarks from the Country upon the two Letters relating to the Convocation, and Alterations in the Liturgy."

[93] Compton, Bishop of London, who took up arms in person on the Revolution, and escorted the Princess, afterwards Queen Anne, from London. See Vol. IX. p. 303.

[94] See the remarks on Dryden's dramatic criticism, subjoined to his Life, Vol. I

[95] In an elegy on his death, and in a poem addressed to Captain Gibbon.— Malone , Vol. I. p. 63. For aught I know, an imperfect anagram may be intended; for the letters in the name of Dryden, with a very little aid, will make out the word Neander .

[96] For Dryden's connection with this gay writer, see the dedication of the "Assignation," Vol. IV. p. 348. Lisideius is Sidleius, a little changed.

[97] "The most eminent masters in their several ways appealed to his determination. Waller thought it an honour to consult him in the softness and harmony of his verse, and Dr Sprat in the delicacy and turn of his prose. Dryden determines by him, under the character of Eugenius, as to the laws of dramatic poetry." This occurs in Prior's dedication of his poems to Lionel, Earl of Dorset and Middlesex, in which he gives his father's character at length, 8vo Edit. 1709.

[98] The evening before the battle, he is said to have composed the lively song, beginning,

Prior gives the following account of the matter. "In the first Dutch war, he went a volunteer with the Duke of York: his behaviour during that campaign was such, as distinguished the Sackvill, descended from that Hildebrand of the name, who was one of the greatest captains that came into England with the Conqueror. But his making a song the night before the engagement, and it is one of the prettiest that ever was made, carries with it so sedate a presence of mind, and such an unusual gallantry, that it deserves as much to be recorded as Alexander's jesting with his soldiers before he past the Granicus, or William the First of Orange giving order over night for a battle, and desiring to be called in the morning, lest he should happen to sleep too long."

[99] The great pestilence in 1663.

[100] As early as 1676, Dryden confesses that he had grown weary of "his long-loved mistress, Rhyme." See the prologue to "Aureng-Zebe," the last rhyming tragedy which he ever wrote. See Vol. V. p. 188. But although Dryden sometimes chose to abandon his own opinions, there is no instance of his owning conversion by the arguments of his adversaries.

[101] The tragedy of "Pompey the Great," 4to, 1664, translated out of French by certain persons of honour. Waller wrote the first act; Lord Buckhurst, it would seem, translated the fourth.

[102] Valerius Maximus, Lib. IV. Cap. 5.

[103] "Poem to the King's most sacred Majesty."— D'Avenant's Works , folio, 1673, p. 268.

[104] See the dedication to the "Rival Ladies," which is elaborately written in the cause of Rhyme against Blank Verse. Vol. II. p. 113.

[105] This promise our author never fully performed; although the "Essay on Epic Poetry," and other parts of his critical works, exhibit the materials of the proposed Second Part.

[106] The third of June, 1665. See the "Annus Mirabilis," and the Notes, Vol. IX. p. 108, 161. Our author, in his poem to the Duchess, mentions the circumstance of the cannon being heard at London:

[107] James Duke of York, afterwards James II.

[108] There is something very striking in this description, which was doubtless copied from reality.

[109] This is a favourable representation of the character of Sir Robert Howard, who is described by his contemporaries as very vain, obstinate, and opinionative, and as such was ridiculed by Shadwell under the character of Sir Positive Atall, in the "Impertinents."

[110] This was certainly Dr Robert Wild; an allusion to whose " Iter Boreale " occurs a little below. It is written in a harsh and barbarous style, filled with "clenches and carwhichets," as the time called them; which having been in fashion in the reign of James I. and his unfortunate son, now revived after the Restoration. One of these poets would perhaps have told us, in rugged verse, that the Muse having been long in mourning, it was no wonder that her gayer dress should appear unfashionable when resumed. The other scribbler, Mr Malone thinks, might be Flecnoe. Or it may have been Samuel Holland, a great scribbler on public occasions.

[111] Cleiveland, being a violent cavalier, had a sort of claim to become a model after the Restoration. He has such notable conceits as the following comparison of a weeping mistress, to the angel in the scripture, who moved the pool of Bethesda, the first passage which occurred at opening the book:

[112] This was an absurd and cruel doctrine of the English lawyers of the time, who had begun to disbelieve in witchcraft, and were yet willing to justify the execution of witches. One of them says, that if a man firmly believes that, by whirling his hat round his head, and crying bo , he could occasion the death of an enemy, he becomes, by performing that ceremony, guilty of murder. Observe that, unless in virtue of special statute, he could not be capitally punished, if, instead of this whimsical device, he had actually fired a gun, and missed the person he aimed at.

[113] A voluminous author of the reign of Charles I.

[114] The Iter Boreale .

[115] One mode of sale by auction.

[116] If Crites be really Sir Robert Howard, as there is every reason to believe, Dryden here represents him as supporting a point which he gives up in his preface; for he censures both the plots and diction of the ancients, and concludes, that upon Horace's rules, "our English plays may justly challenge the pre-eminence." See Preface to his Plays in folio, 1665.

[117] "Now, that it should be one, and entire. One is considerable two ways; either, as it is only separate, and by itself; or as being composed of many parts, it begins to be one, as those parts grow, or are wrought together. That it should be one the first way alone, and by itself, no man that hath tasted letters ever would say, especially having required, before, a just magnitude, and equal proportion of the parts in themselves. Neither of which can possibly be, if the action be single and separate, nor composed of parts, which laid together in themselves, with an equal and fitting proportion, tend to the same end, which thing, out of antiquity itself, hath deceived many; and more this day it doth deceive."— Jonson's Discoveries.

[118] Malone and Langbaine have both observed, that our author elsewhere uses the same image, applied indeed to the very same person:

[119] Dorset gave an instance of the honour in which he held Ben Jonson, by an excellent epilogue, upon the reviving of "Every Man in his Humour." When the speaker of the epilogue has proceeded a good way in the usual style of rallying the piece and author, he is interrupted by

Jonson's Ghost.

[120] This objection, although stated against Crites the prototype of Howard, occurs in Sir Robert's own preface, who points out an additional advantage attending it. He observes, that the subjects of the ancients were usually the most known stories and fables; a circumstance which led them to compose their plays rather of speeches and chorus's, than of scenic action, and representation: Because, "Seneca making choice of Medea, Hippolytus, and Hercules Œtus, it was impossible to show Medea throwing the mangled limbs of Jason into her age-renewing kettle, or to present the scattered limbs of Hippolytus upon the stage, or show Hercules burning upon his own funeral pile."

[121] Our author has quoted from memory. The lines are— At nostri proavi , &c. and afterwards— Ne dicam stulte, mirati .— Malone.

[122] A mistake for eighth.

[123] This remark is unfounded; for the words are— et longæ visent Capitolia pompæ . Ovid. Met. l. i. In the preceding quotation, for verbo , we should read verbis ; and for metuam summi ,— timeam magni .— Malone.

[124] The insurrection in Scotland, in Charles I.'s time, inflamed Cleiveland as much as the nation. We have often heard of poetic fire, but he is the only author who calls for a bucket of water to quench it:

[125] Our author (as Dr Johnson has observed) "might have determined this question upon surer evidence; for it [Medea] is quoted by Quintilian as Seneca's, and the only line which remains of Ovid's play, (for one line is left us,) is not found there."

[126] One of the old theatres, and of the lowest order among them.

[127] Although a zealous admirer of the author, I am at a loss to see much merit in the plot of "The Bloody Brother, or Rollo" of Fletcher. The hero is a Duke of Normandy, who first kills his brother in his mother's arms; then has his chancellor chopped to pieces, and thrown to the dogs; beheads his tutor, kills an officer of his guards for burying the reliques of his chancellor, and finally is stabbed by the captain of his guards, and succeeded in his dukedom by his cousin; a person of no note through the play, but who, being left alive when every other person is killed, is raised to the throne as a matter of necessity. This is the history of Geta and Caracalla, and a very disagreeable one it is, but certainly not the plot of a play. As for the farce mingled with it, there are three state criminals led to be hanged, who join in the old catch,

[128] I thought I had discovered this ingenious person to be the honourable Edward Howard, author of the "British Princes," who, in the preface to the "Woman's Conquest," has this passage: "And here I cannot chuse but reflect on our mean imitation of French plays, by introducing of servants and waiting-women to have parts, without being essential characters; an error well avoided by our former writers, who never admitted any otherwise than as messengers and attendants, except on the account of being characters, as is to be seen by Numphs in "Bartholomew Fair," and Face in the "Alchymist;" the latter of which (notwithstanding what can be objected against him) may deservedly be granted one of the best parts on our English stage." But the passage does not quite correspond with the sentiment in the text; besides, the "Woman's Conquest" did not appear till 1670-1, two years after the Essay. The preface contains some oblique attacks upon Dryden.

[129] Our author's last play of "Love Triumphant" is winded up in the last act by the mere change of will on the part of Veramond.

[130] Velleius Paterculus, I. 17.

[131] Here the first edition has, "by Mr Hart." This play was first acted in 1661, under the title of "The Liar," and revived in 1685, under that of "The Mistaken Beauty."

[132] In 1642.

[133] "The Adventures of five Hours," is a comedy imitated from the Spanish of Calderon, by Sir Samuel Tuke, with some assistance from the Earl of Bristol. It was acted at court 1663, and received great applause. Cowley writes a laudatory poem, for which in the "Session of Poets" he is censured by Apollo; Diego is described, in the characters of the dramatis personæ , as "servant to Octavio, bred a scholar, a great coward, and a pleasant droll." It would seem from the preface, that this mode of affixing characters to the dramatis personæ was then a novelty.

[134] The custom of placing an hour-glass before the clergyman was then common in England. It is still the furniture of a country pulpit in Scotland. A facetious preacher used to press his audience to take another glass with him .

[135] Most modern readers revolt at the incident, as a monstrous improbability.

[136] The insolence with which the dry and dogged Jonson used to carp at Shakespeare, is highly illustrative of that jealousy with which he is taxed by Drummond of Hawthornden. The most memorable attack on Shakespeare, on the score mentioned in the text, is the prologue to "Every Man in his Humour."

In "Every Man Out of his Humour," the same sneer is directed against the same quarter:

" Mit. He cannot alter the scene without crossing the seas.

" Cor. He need not, having a whole island to run through, I thinke.

" Mit. No! how comes it then that in some one play we see so many seas, countries, and kingdoms passed over with such admirable dexteritie ?

" Cor. O, that but shews how well the authors can travaile in their vocation, and outrun the apprehension of their auditorie."

[137] Our old poets saw something peculiarly ludicrous in the anapœstic canter of these doggrel Alexandrines. The old comedy of "Gammer Gurton's Needle" is composed entirely of them. Shakespeare often uses them where the dialogue is carried on by his clowns, or comic characters; as in "Love's Labour's Lost," act III.; in most of the quaint skirmishes of wit and punning, in the "Comedy of Errors;" and in the "Taming of the Shrew." Other examples from low comedy of that early age are given in Reed's edition of Shakespeare, Vol. xx. p. 462. After all, this same Alexandrine is only the common ballad-stanza of "Chevy Chace," written in two lines at length, instead of being subdivided into four. Mr Malone remarks, that the assertion in the text is too general.

[138] Mr Malone justly observes, that the caution observed in this decision, proves the miserable taste of the age. In fact, Jonson, by dint of learning and arrogance, fairly bullied the age into receiving his own character of his merits; and he was not the only person of the name that has done so.

[139] The learned John Hales of Eton, whom Wood calls a walking library , and Clarendon pronounces the least man and greatest scholar of his time. Gildon tells the anecdote to which Dryden seems to allude, in an essay addressed to Dryden himself on the vindication of Shakespeare, and he quotes our author as his authority. "The matter of fact, if my memory fail me not, was this: Mr Hales of Eton affirmed, that he would show all the poets of antiquity out-done by Shakespeare, in all the topics and common places made use of in poetry. The enemies of Shakespeare would by no means yield him so much excellence; so that it came to a resolution of a trial of skill upon that subject. The place agreed on for the dispute, was Mr Hales's chamber at Eton. A great many books were sent down by the enemies of this poet; and on the appointed day, my Lord Falkland, Sir John Suckling, and all the persons of quality that had wit and learning, and interested themselves in the quarrel, met there; and upon a thorough disquisition of the point, the judges chosen by agreement out of this learned and ingenious assembly, unanimously gave the preference to Shakespeare; and the Greek and Roman poets were adjudged to veil at least their glory in that to the English hero." Gildon's Essays .

Tate, in the preface to the "Loyal General," and Rowe, in his "Life of Shakespeare," quote the same anecdote.

[140] Humour , in the ancient dramatic language, signified some peculiar or fantastic bias, or habit of mind, in an individual. See Vol. X. p. 396, 456.

[141] Dryden here understands wit in the enlarged sense of invention, or genius.

[142] This conversation, however, appears formidably stiff in the present age.

[143] I should be sorry to see the comparative merits of the stages tried upon that issue: Moliere, in natural comedy, is as far superior to Jonson, as Shakespeare is to both.

[144] The reasons against rhyme,—and very weighty our author at last found them,—are taken from the Preface to Sir Robert Howard's plays, the Crites of the dialogue.

"Another way of the ancients, which the French follow, and our stage has now lately practised, is, to write in rhyme; and this is the dispute betwixt many ingenious persons, whether verse in rhyme, or verse without the sound, which may be called blank verse, (though a hard expression,) is to be preferred. But take the question largely, and it is never to be decided; but, by right application, I suppose it may; for in the general, they are both proper, that is, one for a play, the other for a poem or copy of verses; a blank verse being as much too low for one, as rhyme is unnatural for the other. A poem, being a premeditated form of thoughts upon designed occasions, ought not to be unfurnished of any harmony in words or sound; the other is presented as the present effect of accidents not thought of: so that it is impossible it should be equally proper to both these, unless it were possible that all persons were born so much more than poets, that verses were not to be composed by them, but already made in them. Some may object, that this argument is trivial, because, whatever is shewed, it is known still to be but a play; but such may as well excuse an ill scene, that is not naturally painted, because they know it is only a scene, and not really a city or country.

"But there is yet another thing which makes verse upon the stage appear more unnatural; that is, when a piece of a verse is made up by one that knew not what the other meant to say, and the former verse answered as perfectly in sound as the last is supplied in measure; so that the smartness of a reply, which has its beauty by coming from sudden thoughts, seems lost by that which rather looks like a design of two, than the answer of one. It may be said, that rhyme is such a confinement to a quick and luxuriant fancy, that it gives a stop to its speed, till slow judgment comes in to assist it; but this is no argument for the question in hand: for the dispute is not, which way a man may write best in, but which is most proper for the subject he writes upon; and, if this were let pass, the argument is yet unsolved in itself: for he that wants judgment in the liberty of his fancy, may as well shew the defect of it in its confinement: and, to say truth, he that has judgment will avoid the errors, and he that wants it will commit them both. It may be objected, it is improbable that any should speak extempore as well as Beaumont and Fletcher makes them, though in blank verse: I do not only acknowledge that, but that it is also improbable any will write so well that way. But if that may be allowed improbable, I believe it may be concluded impossible that any should speak as good verses in rhyme, as the best poets have writ; and therefore, that which seems nearest to what it intends, is ever to be preferred. Nor is great thoughts more adorned by verse, than verse unbeautified by mean ones; so that verse seems not only unfit in the best use of it, but much more in the worse, when a servant is called, or a door bid to be shut, in rhyme. Verses (I mean good ones) do in their height of fancy declare the labour that brought them forth, like majesty, that grows with care; and Nature, that made the poet capable, seems to retire, and leave its offers to be made perfect by pains and judgement. Against this I can raise no argument but my Lord of Orrery's writings, in whose verse the greatness of the majesty seems unsullied with the cares, and his inimitable fancy descends to us in such easy expressions, that they seem as if neither had ever been added to the other, but both together flowing from a height; like birds got so high, that use no labouring wings, but only with an easy care preserve a steadiness in motion. But this particular happiness, among those multitudes which that excellent person is owner of, does not convince my reason, but employ my wonder: yet I am glad such verse has been written for our stage, since it has so happily exceeded those whom we seemed to imitate. But while I give these arguments against verse, I may seem faulty that I have not only written ill ones, but written any: but, since it was the fashion, I was resolved, as in all indifferent things, not to appear singular, the danger of the vanity being greater than the error; and therefore I followed it as a fashion, though very far off."

[145] This makes it obvious, that Neander is Dryden himself.

[146] Vide Daniel, his Defence of Rhyme . Dryden.

[147] Accurately,

Interdum vulgus recté videt est ubi peccat .

[148] "The Siege of Rhodes," by Sir William D'Avenant; "Mustapha," by Lord Orrery; "The Indian Queen," by Sir Robert Howard and Dryden; and "The Indian Emperor," by Dryden alone.

[149] There is this great difference, that, from the mode of pronouncing, the rhythm of the blank verse does not necessarily obtrude itself on the audience: that of the couplet indubitably must.

[150] John Taylor, the Water-poet as he called himself, from his profession of a waterman, was, according to Wood, a man who, having a prodigious genie to poetry, wrote eighty books, which not only made much sport at the time, but were thought worthy of being remitted into a large folio. He was a staunch cavalier, which might in some degree bribe Anthony's judgment of his poetry. His poetry is very like that which Skelton wrote a century before him. Among other pieces, there are some comical addresses to his subscribers, whom he divides into those who had received and paid their books; those who had done neither; and those who, having received, were unable to pay. To the first class he abounds in gratitude; the second he addresses as between hope and despair; the third he treats civilly, as they were defaulters from inability, and had always given him plenty of sack and fair promises: But, as was reason, he reserves the extremity of his displeasure for a fourth class of subscribers, who, having received his books, refused to pay the subscription.

[151] This Sir Robert Howard quoted, in his preface to the "Duke of Lerma;" and unluckily translated it, "Shutting the palace gates," for which Dryden severely animadverts on him, Vol. II. p. 278.

[152] Meaning Sir Robert Howard himself.

[153] From the conduct of Louis XIV., who gradually retrenched until he altogether abolished the edict of Nantes, there was a constant emigration to England of his Huguenot subjects.

[154] Rymer sets out with the old dogma, that no source of tragedy was legitimate, except that springing from pity or terror.

[155] "After much new-modelling, many changes, and alterations, Æschylus came with a second actor on the stage, and lessened the business of the chorus proportionably. But Sophocles adding a third actor and painted scenes, gave, in Aristotle's opinion, the utmost perfection to tragedy." Rymer's Remarks , p. 13.

[156] Alluding to the following remarks of Rymer transferring the pleasing effect of the plays, which he censures, to the lively representation. "Amongst those who will be objecting against the doctrine I lay down, may peradventure appear a sort of men who have remembered so and so; and value themselves upon their experience. I may write by the book (say they) what I have a mind, but they know what will please. Those are a kind of stage-quacks and empirics in poetry, who have got a receipt to please; and no collegiate like them for purging the passions.

"These say (for instance) a "King and no King" pleases. I say the comical part pleases.

"I say that Mr Hart pleases; most of the business falls to his share, and what he delivers, every one takes upon content; their eyes are prepossessed and charmed by his action, before aught of the poet's can approach their ears; and to the most wretched of characters, he gives a lustre and brilliance, which dazzles the sight, that the deformities in the poetry cannot be perceived."— Remarks , p. 5.

He has a similar observation in page 138:—"We may remember, however we find this scene of Melantius and Amintor written in the book, that at the theatre we have a good scene acted. There is work cut out, and both our Æsopus and Roscius are on the stage together: whatever defect may be in Amintor and Melantius, Mr Hart and Mr Mohun are wanting in nothing. To these we owe for what is pleasing in the scene; and to this scene we may impute the success of the "Maid's Tragedy."

[157] After laying it down as a necessary rule, that a king in tragedy is, ex jure , a hero, Rymer proceeds to arraign the character of Arbaces, for his vain glory, presumption, incestuous passion for his sister, and extravagance of language. He sums his character up in the words of the Irish inscription:

[158] "When Rollo has murdered his brother, he stands condemned by the laws of poetry; and nothing remains but that the poet see him executed, and the poet is to answer for all the mischief committed afterwards. But Rollo we find has made his escape, and woe be to the chancellor, to the school-master, and to the chancellor's man; for those are to be men of this world no longer. Here is like to be poetical justice, so many lives taken away, and but the life of one guilty person to answer for all; and is not this a strange method of killing? If the planets had contrived him for a cock of thirteen, his first victory should not have been the most important; he should first have practised on his subjects, and have risen by degrees to the height of iniquity. His brother sovereign was his top-murder; nothing remained after that, unless it were his lady-mother."

[159] See Vol. IV. p. 235.

[160] See the story as told by Sheffield himself, p. 215.

[161] It is addressed to Henry Earl of Norwich, and is obviously levelled against the manner of our author's dedications. "The impudence of scribblers in this age has so corrupted the original design of dedications, that before I dare tell you this trifle begs your lordship's protection, I ought first to examine on what grounds I make the attack; for now every thing that ere saw the stage, how modest soever it has been there, without daring to shew its face above three days, has yet the arrogance to thrust itself into the world in print, with a great name before it: When the fawning scribbler shall compendiously say,—The factions of critics, the ill time of the year, and the worse acting of the players, has prejudiced his play; but he doubts not, but his grace, or his honour's more impartial judgment will find that pardonable, which the world has so maliciously censured; that is as much as to say,—Sir, you are the only person at court, whose blind side I dare venture on; not doubting, but your good nature will excuse what all the world (except the author) has justly condemned. Thus a dedication, which was formerly a present to a person of quality, is now made a libel on him; whilst the poet either supposes his patron to be so great a sot to defend that in print, which he hist off the stage; or else makes himself a greater, in asking a favour from him, which he never expects to obtain. However, that which is abuse to the patron, is a compliment to the bookseller, who whispers the poet, and tells him, sir, your play had misfortune, and all that—but if you'd but write a dedication, or preface.—The poet takes the hint, picks out a person of honour, tells him he has a great deal of wit, gives us an account who writ sense in the last age, supposing we cannot be ignorant who writes it in this; disputes the nature of verse, answers a cavil or two, quibbles upon the court, huffs the critics, and the work's done. 'Tis not to be imagined how far a sheet of this goes to make a bookseller rich, and a poet famous.

"But, my lord, whilst I trouble you with this kind of discourse, I beg you would not think I design to give rules to the press, as some of our tribe have done to the stage; or that I find fault with their dedications, in compliment to my own: no, that's a trick I do not pretend to."

[162] He thus characterizes his three antagonists.

"Thereupon, with very little conjuration, by those three remarkable qualities of railing , boasting , and thieving , I found a Dryden in the frontispiece; then going through the preface, I observed the drawing of a fool's picture to be the design of the whole piece; and reflecting on the painter, I considered that probably the pamphlet might be like his plays, not to be written without help: and according to expectation, I discovered the author of "Epsom Wells," and the author of "Pandion and Amphigenia," lent their assistance. How! Three to one, thought I! and three gentlemen of such disagreeing qualifications in one club! The first, a man that has had wit, but is past it; the second, that has it, if he can keep it; and the third, that neither has, nor is ever like to have it. Then boldly on I went, and fortified with patience (as I found it required) for a full perusal, I wondered the less at the deformity of the piece, when such different heads went to the composure. The first of these is the only person that pretends an injury, received from a satiric line or two in the "Epistle to Morocco;" and consequently I conclude him the promoter of so ill-natured a retort. The second, I suppose only putting his comical hand, to help forward with the mirth of so ridiculous a libel; and the third, perhaps out of a vain glory of being in print, knowing himself to be such a reptile in poetry, that he's beholding to lampoon for giving the world to know that there is such a writer in being."

[163] There was a royal theatre at Whitehall, where this play was twice acted. This playhouse was burned in 1697. The dancing tree , refers to this stage direction in the second act: "A Moorish dance is presented by Moors in several habits, who bring in an artificial palm-tree, about which they dance to several antique instruments of music."

[164] For Ben Jonson's controversy with Dekker, See Vol. X. p. 451. Dekker was as far superior to Settle, as Dryden was to Jonson.

[165] This seems, as conjectured by Mr Malone, to have been some parody on Macbeth, which, strange to tell! had been converted into a sort of opera by D'Avenant. Such burlesque performances were fashionable about this time.

[166] These lines are a parody on the following passage in "The Empress of Morocco," (act ii. sc. 1.) which, we are told in the Remarks, was much admired.

The scene opened, is represented the prospect of a large river, with a glorious fleet of ships, supposed to be the navy of Muly Hamet. After the sound of trumpets, and the discharging of guns,

Enter King, young Queen , Hametalhaz , and Attendants.

[167] Probably, Southerne and Congreve.

Transcriber's notes:

P.132. 'daar' is 'dart' in other copy. Changed.

Footnote 124: 'Cleveland' is 'Cleiveland' in other copy, changed.

P.378. 'houshold' changed to 'household'.

Fixed various punctuation.

Please note, the large curly braces that appear in the book are included here, but the tripple small braces replace missing large braces for those devices that cannot display the large ones. If working well then both types of braces will appear in the verses.

An Essay of Dramatic Poesy/Essay

DRAMATIC POESY [1] .

It was that memorable day [2] , in the first summer of the late war, when our navy engaged [3] the Dutch; a day wherein the two most mighty and best appointed fleets which any age had ever seen, disputed the command of the greater half of the globe, the commerce of nations, and the riches of the universe: while [4] these vast floating bodies, on either side, moved against each other in parallel lines, and our countrymen, under the happy conduct of his royal highness [5] , went breaking, by little and little, into the line of the enemies; the noise of the cannon from both navies reached our ears about the city,  n so that all men being alarmed with it, and in a dreadful suspense of the event, which they knew [6] was then deciding, every one went following the sound as his fancy led him; and leaving the town almost empty, ​ some took towards the park, some cross the river, others down it; all seeking the noise in the depth of silence.

Among the rest, it was the fortune of Eugenius, Crites, Lisideius, and Neander, to be in company together; three of them persons whom their wit and quality have made known to all the town; and whom I have chose to hide under these borrowed names, that they may not suffer by so ill a relation as I am going to make of their discourse.

2. Taking then a barge, which a servant of Lisideius had provided for them, they made haste to shoot the bridge, and left behind them that great fall of waters which hindered them from hearing what they desired: after which, having disengaged [7] themselves from many vessels which rode at anchor in the Thames, and almost blocked [8] up the passage towards Greenwich, they ordered the watermen to let fall their oars more gently; and then, every one favouring his own curiosity with a strict silence, it was not long ere they perceived the air to break [9] about them like the noise of distant thunder, or of swallows in a chimney: those little undulations of sound, though almost vanishing before they reached them, yet still seeming to retain somewhat of their first horrour, which they had betwixt the fleets. After [10] they had attentively listened till such time as the sound by little and little went from them, Eugenius, lifting up his head, and taking notice of it, was the first who congratulated to the rest that happy omen of our nation's victory: adding, that [11] we had but ​ this to desire in confirmation of it, that we might hear no more of that noise, which was now leaving the English coast. When the rest had concurred in the same opinion, Crites, a person of a sharp judgment, and somewhat too delicate a taste in wit, which the world have mistaken in him for ill-nature, said, smiling to us, that if the concernment of this battle [12] . had not been so exceeding great, he could scarce have wished the victory at the price he knew he must pay for it, in being subject to the reading and hearing of so many ill verses as he was sure would be made on that subject. Adding [13] , that no argument could scape some of those eternal rhymers, who watch a battle with more diligence than the ravens and birds of prey; and the worst of them surest to be first in upon the quarry: while the better able, either out of modesty writ not at all, or set that due value upon their poems, as to let them be often desired [14] and long expected. 'There [15] are some of those impertinent people of whom you speak [16] answered Lisideius, 'who to my knowledge are already so provided, either way, that they can produce not only a panegyrick upon the victory, but, if need be, a funeral elegy on the duke; wherein, after [17] they have crowned his valour with many laurels, they will [18] at last deplore the odds under which he fell, concluding that his courage deserved a better destiny.' All the company smiled at the conceipt of Lisideius; but Crites, more eager than before, began to make ​ particular exceptions against some writers, and said, the publick magistrate ought to send betimes to forbid them; and that it concerned the peace and quiet of all honest people, that ill poets should be as well silenced as seditious preachers.  n 'In my opinion,' replied Eugenius, 'you pursue your point too far; for as to my own particular, I am so great a lover of poesy, that I could wish them all rewarded, who attempt but to do well; at least, I would not have them worse used than one of their brethren was by Sylla the Dictator [19] :— Quem in condone vidimus (says Tully ,) cum ei libellum malus poeta de populo subjecisset, quod epigramma in cum fecisset tantummodo alternis versibus longiusculis, statim ex iis rebus quas tunc [20] vendebat jubere ei praemium fribui, sub ea conditione ne quid postea scriberet .'  n 'I could wish with all my heart,' replied Crites, 'that many whom we know were as bountifully thanked upon the same condition,—that they would never trouble us again. For amongst others, I have a mortal apprehension of two poets  n , whom this victory, with the help of both her wings, will never be able to escape.' ' 'Tis easy [21] to guess whom you intend,' said Lisideius; 'and without naming them, I ask you, if one of them does not perpetually pay us with clenches upon words, and a certain clownish kind of raillery? if now and then he does not offer at a catachresis [22] or Clevelandism [23] , wresting and ​ torturing a word into another meaning: in fine, if he be not one of those whom the French would call un mauvais buffon ; one who is so much a well-willer to the satire, that he intends at least to spare [24] no man; and though he cannot strike a blow to hurt any, yet he ought [25] to be punished for the malice of the action, as our witches are justly hanged, because they think themselves to be such [26] ; and suffer deservedly for believing they did mischief, because they meant it.' 'You have described him,' said Crites, 'so exactly, that I am afraid to come after you with my other extremity of poetry. He is one of those who, having had some advantage of education and converse, knows better than the other what a poet should be, but puts it into practice more unluckily than any man; his style and matter are every where alike: he is the most calm, peaceable writer you ever read: he never disquiets your passions with the least concernment, but still leaves you in as even a temper as he found you; he is a very leveller in poetry: he creeps along with ten little words in every line [27] , and helps out his numbers with For to , and Unto , and all the pretty expletives he can find, till he drags them to the end of another line; while the sense is left tired half way behind it: he doubly starves all his verses, first for want of thought, ​ and then of expression; his poetry neither has wit in it, nor seems to have it; like him in Martial:  n

Pauper videri Cinna vult, et est pauper .

'He affects plainness, to cover his want of imagination: when he writes the serious way, the highest flight of his fancy is some miserable antithesis, or seeming contradiction; and in the comic he is still reaching at some thin conceit, the ghost of a jest, and that too flies before him, never to be caught; these swallows which we see before us on the Thames are the just resemblance of his wit: you may observe how near the water they stoop, how many proffers they make to dip, and yet how seldom they touch it; and when they do, it is but the surface: they skim over it but to catch a gnat, and then mount into the air and leave it.'

3. 'Well, gentlemen,' said Eugenius, 'you may speak your pleasure of these authors; but though I and some few more about the town may give you a peaceable hearing, yet assure yourselves, there are multitudes who would think you malicious and them injured: especially him whom you first described; he is the very Withers  n of the city: they have bought more editions of his works than would serve to lay under all their pies at the lord mayor's Christmas. When his famous poem first came out in the year 1660, I have seen them reading it in the midst of 'Change time; nay so vehement they were at it, that they lost their bargain by the candles' ends" n , but what will you say, if he has been received amongst great persons [28] ? I can assure you ​ he is, this day, the envy of one [29] who is lord in the art of quibbling; and who does not take it well, that any man should intrude so far into his province.' 'All I would wish,' replied Crites, 'is, that they who love his writings, may still admire him, and his fellow poet: Qui Bavium non odit, &c. , is curse sufficient.' 'And farther,' added Lisideius, 'I believe there is no man who writes well, but would think he had hard measure [30] , if their admirers should praise anything of his: Nam quos contemnimus, eorum quoque laudes contemnimus . 'There are so few who write well in this age,' says Crites, 'that methinks any praises should be welcome; they neither rise to the dignity of the last age, nor to any of the ancients: and we may cry out of the writers of this time, with more reason than Petronius of his, Pace vcstrá liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis :   n you have debauched the true old poetry so far, that Nature, which is the soul of it, is not in any of your writings.'

4. 'If your quarrel,' said Eugenius, 'to those who now write, be grounded only on your reverence to antiquity, there is no man more ready to adore those great Greeks and Romans than I am: but on the other side, I cannot think so contemptibly of the age in which I live [31] , or so dishonourably of my own country, as not to judge we equal the ancients in most kinds of poesy, and in some surpass them; neither know I any reason why I may not be as ​ zealous for the reputation of our age, as we find the ancients themselves were in reference to those who lived before them. For you hear your Horace saying,

Indignor quidquam reprehendi, non quia crassé Compositum, illepidève putetur, sed quia nuper .  n

Si meliora dies, ut vina, poemata reddit , Scire velim, pretium chartis quotus arroget annus?   n

'But I see I am engaging in a wide dispute, where the arguments are not like to reach close on either side; for poesy is of so large an extent, and so many both of the ancients and moderns have done well in all kinds of it, that in citing one against the other, we shall take up more time this evening than each man's occasions [32] will allow him: therefore I would ask Crites to what part of poesy he would confine his arguments, and whether he would defend the general cause of the ancients against the moderns, or oppose any age of the moderns against this of ours?'

5. Crites, a little while considering upon this demand, told Eugenius, that if [33] he pleased, he would limit their dispute to Dramatique Poesie [34] ; in which he thought it not difficult to prove, either that the ancients were superior to the moderns, or the last age to this of ours.

Eugenius was somewhat surprised, when he heard Crites make choice of that subject. 'For ought I ​ see,' said he, 'I have undertaken a harder province than I imagined; for though I never judged the plays of the Greek or Roman poets comparable to ours, yet, on the other side, those we now see acted come short of many which were written in the last age: but my comfort is, if we are overcome, it will be only by our own countrymen: and if we yield to them in this one part of poesy, we more surpass them in all the other: for in the epic or lyric way, it lo will be hard for them to shew us one such amongst them, as we have many now living, or who lately were [35] : they can produce nothing so courtly writ, or which expresses so much the conversation of a gentleman, as Sir John Suckling; nothing so even, sweet, and flowing, as Mr. Waller; nothing so majestic, so correct, as Sir John Denham; nothing so elevated, so copious, and full of spirit, as Mr. Cowley ; as for the Italian, French, and Spanish plays, I can make it evident, that those who now write surpass them; and that the drama is wholly ours.'

All of them were thus far of Eugenius his  n opinion, that the sweetness of English verse was never understood or practised by our fathers; even Crites himself did not much oppose it: and every one was willing to acknowledge how much our poesy is improved by the happiness of some writers yet living; who first taught us to mould our thoughts into easy and significant words,— to retrench the superfluities of expression,—and to make our rime [36] so properly a part of the verse, that it should never mislead the sense, but itself be led and governed by it.

​ 6. Eugenius was going to continue this discourse, when Lisideius told him that [37] it was necessary, before they proceeded further, to take a standing measure of their controversy; for how was it possible to be decided who writ the best plays, before we know what a play should be? But, this once agreed on by both parties, each might have recourse to it, either to prove his own advantages, or to discover the failings of his adversary. He had no sooner said this, but all desired the favour of him to give the definition of a play; and they were the more importunate, because neither Aristotle , nor Horace , nor any other, who had writ [38] ^ of that subject, had ever done it. Lisideius, after some modest denials, at last confessed he had a rude notion of it; indeed, rather a description than a definition; but which served to guide him in his private thoughts, when he was to make a judgment of what others writ: that he conceived a play ought to be, A just and lively image of human nature, representing its passions and humours, and the changes of fortune to which it is subject, for the delight and instruction of mankind .

This definition, though Crites raised a logical objection against it—that it was only a genere et fine , and so not altogether perfect  n , was yet well received by the rest: and after they had given order to the watermen to turn their barge, and row softly, that they might take the cool of the evening in their return, Crites, being desired by the company to begin, spoke on behalf of the ancients, in this manner:—

​ 'If confidence presage a victory, Eugenius, in his own opinion, has already triumphed over the ancients: nothing seems more easy to him, than to overcome those whom it is our greatest praise to have imitated well; for we do not only build upon their foundations [39] , but by their models. Dramatic Poesy had time enough, reckoning from Thespis (who first invented it) to Aristophanes , to be born, to grow up, and to flourish in maturity. It has been observed of arts and sciences, that in one and the same century they have arrived to great [40] perfection;  n and no wonder, since every age has a kind of universal genius, which inclines those that live in it to some particular studies: the work then, being pushed on by many hands, must of necessity go forward.

'Is it not evident, in these last hundred years, when the study of philosophy has been the business of all the Virtuosi in Christendom, that almost a new nature has been revealed to us? That more errors of the school have been detected, more useful experiments in philosophy have been made, more noble secrets in optics, medicine, anatomy, astronomy, discovered, than in all those credulous and doting ages from Aristotle to us?—so true it is, that nothing spreads more fast than science, when rightly and generally cultivated.

'Add to this, the more than common emulation that was in those times of writing well; which though it be found in all ages and all persons that pretend to the same reputation, yet poesy, being ​ then in more esteem than now it is, had greater honours decreed to the professors of it, and consequently the rivalship was more high between them; they had judges ordained to decide their merit, and prizes to reward it; and historians have been diligent to record of Eschylus , Euripides , Sophocles , Lycophron , and the rest of them, both who they were that vanquished in these wars of the theatre, and how often they were crowned: while the Asian kings and Grecian commonwealths scarce afforded them a nobler subject than the unmanly luxuries of a debauched court, or giddy intrigues of a factious city:— Alit cemulatio tngenia, (says Paterculus,) et nunc invidia, nuttc admiratio incitatiojtem accendit:   n Emulation is the spur of wit; and sometimes envy, sometimes admiration, quickens our endeavours.

'Out of these two have [45] been extracted the famous Rules, which the French call Des Trois Unites , or, The Three Unities, which ought to be observed in every regular play; namely, of Time, Place, and Action.

'The unity of time they comprehend in twenty-four hours, the compass of a natural day, or as near as it can be contrived; and the reason of it is obvious to every one,—that the time of the feigned action, or ​ fable of the play, should be proportioned as near as can be to the duration of that time in which it is represented: since therefore, all plays are acted on the theatre in the space of time much within the compass of twenty-four hours, that play is to be thought the nearest imitation of nature, whose plot or action is confined within that time; and, by the same rule which concludes this general proportion of time, it follows, that all the parts of it are (as near as may be [46] ) to be equally subdivided; namely [47] , that one act take not up the supposed time of half a day, which is out of proportion to the rest; since the other four are then to be straitened within the compass of the remaining half: for it is unnatural that one act, which being spoke or written is not longer than the rest, should be supposed longer by the audience; it is therefore the poet's duty, to take care that no act should be imagined to exceed the time in which it is represented on the stage; and that the intervals and inequalities of time be supposed to fall out between the acts.

'This rule of time, how well it has been observed by the ancients, most of their plays will witness; you see them in their tragedies, (wherein to follow this rule, is certainly most difficult,) from the very beginning of their plays, falling close into that part of the story which they intend for the action or principal object of it, leaving the former part to be delivered by narration: so that they set the audience, as it were, at the post where the race is to be concluded; and, saving them the tedious expectation of seeing the poet set out ​ and ride the beginning of the course, they suffer you not to behold him [48] , till he is in sight of the goal, and just upon you.

'For the second unity, which is that of Place, the ancients meant by it, that the scene ought to be continued through the play, in the same place where it was laid in the beginning: for, the stage on which it is represented being but one and the same place, it is unnatural to conceive it many,— and those far distant from one another. I will not deny but, by the variation of painted scenes, the fancy, which in these cases will contribute to its own deceit, may sometimes imagine it several places, with some appearance of probability; yet it still carries the greater likelihood of truth, if those places be supposed so near each other, as in the same town or city; which may all be comprehended under the larger denomination of one place; for a greater distance will bear no proportion to the shortness of time which is allotted, in the acting, to pass from one of them to another; for the observation of this, next to the ancients, the French are to be most commended. They tie themselves so strictly to the unity of place, that you never see in any of their plays, a scene changed in the middle of an act: if the act begins in a garden, a street, or chamber, 'tis ended in the same place; and that you may know it to be the same, the stage is so supplied with persons, that it is never empty all the time: he who enters second [49] , has business with him who was on before; and before the second quits the stage, a third appears who has business with him. This ​ Corneille [50] calls la liaison des scenes , the continuity or joining of the scenes; and 'tis a good mark of a well contrived play, when all the persons are known to each other, and every one of them has some affairs with all the rest.

'As for the third unity, which is that of Action, the ancients meant no other by it than what the logicians do by their finis , the end or scope of any action; that which is the first in intention, and last in execution: now the poet is to aim at one great and complete action, to the carrying on of which all things in play, even the very obstacles, are to be subservient; the reason of this is as evident as any of the former. For two actions, equally laboured and driven on by the writer, would destroy the unity of the poem; it would be no longer one play, but two: not but that there may be many actions in a play, as Ben Johnson has observed in his Discoveries   n ; but they must be all subservient to the great one, which our language happily expresses in the name of under-plots : such as in Terence's Eunuch is the difference and reconcilement of Thais and Phædria, which is not the chief business of the play, but promotes the marriage of Chærea and Chremes's sister, principally intended by the poet. There ought to be but one action, says Corneille, that is, one complete action, which leaves the mind of the audience in a full repose; but this cannot be brought to pass but by many other imperfect actions, which conduce to it, and hold the audience in a delightful suspence of what will be.

'If by these rules (to omit many other drawn from ​ the precepts and practice of the ancients) we should judge our modern plays, 'tis probable that few of them would endure the trial: that which should be the business of a day, takes up in some of them an age; instead of one action, they are the epitomes of a man's life; and for one spot of ground, which the stage I should represent, we are sometimes in more countries than the map can shew us.

'But if we allow the Ancients to have contrived well, we must acknowledge them to have written [51] better. Questionless we are deprived of a great stock of wit in the loss of Menander among the Greek poets, and of Cæcilius , Afranius , and Varius , among the Romans; we may guess at Menander's excellency by the plays of Terence , who translated some of his [52] ; and yet wanted so much of him, that he was called by C. Cæsar the half-Menander; and may judge [53] of Varius, by the testimonies of Horace , Martial , and Velleius Paterculus . 'Tis probable that these, could they be recovered, would decide the controversy; but so long as Aristophanes and Plautus [54] are extant, while the tragedies of Euripides , Sophocles , and Seneca , are in our hands [55] , I can never see one of those plays which are now written, but it increases my admiration of the ancients. And yet I must acknowledge further, that to admire them as we ought, we should understand them better than we do. Doubtless many things appear flat to us, the wit of which [56] depended on some custom or story, which never came ​ to our knowledge; or perhaps on some criticism in their language, which being so long dead, and only remaining in their books, 'tis not possible they should make us understand [57] perfectly. To read Macrobius , explaining the propriety and elegancy of many words in Virgil , which I had before passed over without consideration as common things, is enough to assure me that I ought to think the same of Terence ; and that in the purity of his style (which Tully so much valued that he ever carried his works about him) there is yet left in him great room for admiration, if I knew but where to place it. In the mean time I must desire you to take notice, that the greatest man of the last age, Ben Johnson , was willing to give place to them in all things: he was not only a professed imitator of Horace , but a learned plagiary of all the others; you track him every where in their snow: if Horace, Lucan , Petronius Arbiter , Seneca , and Juvenal , had their own from him, there are few serious thoughts which are new in him: you will pardon me, therefore, if I presume he loved their fashion, when he wore their cloaths. But since I have otherwise a great veneration for him, and you, Eugenius, prefer him above all other poets, [58] I will use no farther argument to you than his example: I will produce before you Father Ben [59] , dressed in all the ornaments and colours of the ancients; you will need no other guide to our party, if you follow him; and whether you consider the bad ​ plays of our age, or regard the good plays [60] of the last, both the best and worst of the modern poets will equally instruct you to admire [61] the ancients.'

Crites had no sooner left speaking, but Eugenius, who had [62] waited with some impatience for it, thus began:

'I have observed in your speech, that the former part of it is convincing as to what the moderns have profited by the rules of the ancients; but in the latter you are careful to conceal how much they have excelled them; we own all the helps we have from them, and want neither veneration nor gratitude, while we acknowledge that, to overcome them, we must make use of the advantages we have received from them: but to these assistances we have joined our own industry; for, had we sat down with a dull imitation of them, we might then have lost somewhat of the old perfection, but never acquired any that was new. We draw not therefore after their lines, but those of nature: and having the life before us, besides the experience of all they knew, it is no wonder if we hit some airs and features which they have missed. I deny not what you urge of arts and sciences, that they have flourished in some ages more than others; but your instance in philosophy makes for me: for if natural causes be more known now than in the time of Aristotle, because more studied, it follows that poesy and other arts may, with the same pains, arrive still nearer to perfection; and, that granted, it will rest for you to prove that they wrought more perfect images of human life than we; which seeing in ​ your discourse you have avoided to make good, it shall now be my task to show you some part of their defects, and some few excellencies of the moderns. And I think there is none among us can imagine I do it enviously, or with purpose to detract from them; for what interest of fame or profit can the living lose by the reputation of the dead? On the other side, it is a great truth which Velleius Paterculus affirms  n : Audita visis libentius laudamus; et prœsentia invidia, prœterita admiratione prosequimur; et his nos obrui, illis instrui credimus: that praise or censure is certainly the most sincere, which unbribed posterity shall give us.

'Be pleased then in the first place to take notice, that the Greek poesy, which Crites has affirmed to have arrived to perfection in the reign of the old comedy, was so far from it, that the distinction of it into acts was not known to them; or if it were, it is yet so darkly delivered to us that we cannot make it out.

'All we know of it is, from the singing of their Chorus; and that too is so uncertain, that in some of their plays we have reason to conjecture they sung more than five times. Aristotle indeed divides the integral parts of a play into four. First, the Protasis , or entrance, which gives light only to the characters of the persons, and proceeds very little into any part of the action. Secondly, the Epitasis , or working up of the plot; where the play grows warmer, the design or action of it is drawing on, and you see something promising that it will come to pass. Thirdly, the Catastasis , called by the Romans, Status , the height ​ and full growth of the play: we may call it properly the counter-turn [63] , which destroys that expectation, imbroils the action in new difficulties, and leaves you far distant from that hope in which it found you; as you may have observed in a violent stream resisted by a narrow passage,—it runs round to an eddy, and carries back the waters with more swiftness than it brought them on. Lastly, the Catastrophe , which the Grecians called λύσις , the French le dénouement , and we the discovery, or unravelling of the plot: there you see all things settling again upon their first foundations; and, the obstacles which hindered the design or action of the play once removed, it ends with that resemblance of truth and nature, that the audience are satisfied with the conduct of it. Thus this great man delivered to us the image of a play; and I must confess it is so lively, that from thence much light has been derived to the forming it more perfectly into acts and scenes: but what poet first limited to five the number of the acts, I know not; only we see it so firmly established in the time of Horace , that he gives it for a rule in comedy,— Neu brevior quinto, neu sit produdior actu .  n So that you see the Grecians cannot be said to have consummated this art; writing rather by entrances, than by acts, and having rather a general indigested notion of a play, than knowing how and where to bestow the particular graces of it.

'But since the Spaniards at this day allow but three acts, which they call Jornadas   n , to a play, and the Italians in many of theirs follow them, when I condemn the ancients, I declare it is not altogether ​ because they have not five acts to every play, but because they have not confined themselves to one certain number: it is building an house without a model; and when they succeeded in such undertakings, they ought to have sacrificed to Fortune, not to the Muses.

'Next, for the plot, which Aristotle called τὸ μυθὸς   n , and often τῶν πραγμίων σύνθεσις , and from him the Romans Fabula ; it has already been judiciously observed by a late writer, that in their tragedies it was only some tale derived from Thebes or Troy, or at least something that happened in those two ages; which was worn so threadbare by the pens of all the epic poets, and even by tradition itself of the talkative Greeklings, (as Ben Johnson calls them,) that before it came upon the stage, it was already known to all the audience: and the people, so soon as ever they heard the name of Oedipus, knew as well as the poet, that he had killed his father by a mistake, and committed incest with his mother, before the play; that they were now to hear of a great plague, an oracle, and the ghost of Laius: so that they sat with a yawning kind of expectation, till he was to come with his eyes pulled out, and speak a hundred or more [64] verses in a tragic tone, in complaint of his misfortunes. But one Oedipus, Hercules, or Medea, had been tolerable: poor people, they escaped not so good cheap  n ; they had still the chapon bouillé set before them, till their appetites were cloyed with the same dish, and, the novelty being gone, the pleasure vanished; so that one main end of Dramatic Poesy ​ in its definition, which was to cause delight, was of consequence destroyed.

'In their comedies, the Romans generally borrowed their plots from the Greek poets; and theirs was commonly a little girl stolen or wandered from her parents, brought back unknown to the city [65] , there [falling into the hands of] some young fellow, who, by the help of his servant, cheats his father; and when her time comes, to cry,— Juno Lucina, fer opem ,—one or other sees a little box or cabinet which was carried away with her, and so discovers her to her friends, if some god do not prevent it, by coming down in a machine, and taking [66] the thanks of it to himself.

'By the plot you may guess much of the characters of the persons. An old father, who would willingly, before he dies, see his son well married; his debauched son, kind in his nature to his mistress [67] , but miserably in want of money; a servant or slave, who has so much wit to strike in with him, and help to dupe his father; a braggadocio captain, a parasite, and a lady of pleasure.

'As for the poor honest maid, on whom the story is built, and who ought to be one of the principal actors in the play, she is commonly a mute in it: she has the breeding of the old Elizabeth way, which was [68] for maids to be seen and not to be heard; and it is enough you know she is willing to be married, when the fifth act requires it.

'These are plots built after the Italian mode of ​ houses,—you see through them all at once: the characters are indeed the imitation of nature, but so narrow, as if they had imitated only an eye or an hand, and did not dare to venture on the lines of a face, or the proportion of a body.

'But in how strait a compass soever they have bounded their plots and characters, we will pass it by, if they have regularly pursued them, and perfectly observed those three unities of time, place, and action; the knowledge of which you say is derived to us from them. But in the first place give me leave to tell you, that the unity of place, however it might be practised by them, was never any of their rules: we neither find it in Aristotle, Horace, or any who have written of it, till in our age the French poets first made it a precept of the stage. The unity of time, even Terence himself, who was the best and most regular of them, has neglected: his Heautontimorumenos , or Self-Punisher, takes up visibly two days, says Scaliger ; the two first acts concluding the first day, the three last the day ensuing [69] ; and Euripides , in tying himself to one day, has committed an absurdity never to be forgiven him; for in one of his tragedies  n he has made Theseus go from Athens to Thebes, which was about forty English miles, under the walls of it to give battle, and appear victorious in the next act; and yet, from the time of his departure to the return of the Nuntius, who gives the relation of his victory, Æthra and the ​ Chorus have but thirty-six verses; which [70] is not for every mile a verse.

'The like error is as evident in Terence his Eunuch , when Laches, the old man, enters by mistake into the house [71] of Thais; where, betwixt his exit and the entrance of Pythias, who comes to give ample relation of the disorders [72] he has raised within, Parmeno, who was left upon the stage, has not above five lines to speak. C'est bien employer [73] un temps si court , says the French poet, who furnished me with one of the observations: and almost all their tragedies will afford us examples of the like nature.

'It is true [74] , they have kept the continuity, or, as you called it, liaison des scenes , somewhat better: two do not perpetually come in together, talk, and go out together; and other two succeed them, and do the same throughout the act, which the English call by the name of single scenes; but the reason is, because they have seldom above two or three scenes, properly so called, in every act; for it is to be accounted a new scene, not only every time [75] the stage is empty; but every person who enters, though to others, makes it so; because he introduces a new business. Now the plots of their plays being narrow, and the persons few, one of their acts was written in a less compass than one of our well-wrought scenes; and yet they are often deficient even in this. To go no further than Terence; you find in the Eunuch , Antipho entering single in the midst ​ of the third act, after Chremes and Pythias were gone off; in the same play you have likewise Dorias beginning the fourth act alone; and after she had made a relation of what was done at the Soldier's [76] entertainment, (which by the way was very inartificial, because she was presumed to speak directly to the audience, and to acquaint them with what was necessary to be known, but yet should have been so contrived by the poet as to have been told by persons of the drama to one another, and so by them to have come to the knowledge of the people,) she quits the stage, and Phædria enters next, alone likewise: he also gives you an account of himself, and of his returning from the country, in monologue; to which unnatural way of narration Terence is subject in all his plays. In his Adelphi , or Brothers, Syrus and Demea enter after the scene was broken by the departure of Sostrata, Geta, and Canthara; and indeed you can scarce look into any of his comedies, where you will not presently discover the same interruption.

'But as they have failed both in laying of their plots, and in the management [77] , swerving from the rules of their own art by misrepresenting nature to us, in which they have ill satisfied one intention of a play, which was delight; so in the instructive part they have erred worse: instead of punishing vice and rewarding virtue, they have often shewn a prosperous wickedness, and an unhappy piety: they have set before us a bloody image of revenge in Medea, and given her dragons to convey her safe from ​ punishment; a Priam and Astyanax murdered, and Cassandra ravished, and the lust and murder ending in the victory of him who acted them: in short, there is no indecorum in any of our modern plays, which if I would excuse, I could not shadow with some authority from the ancients.

'And one farther note of them let me leave you: tragedies and comedies were not writ then as they are now, promiscuously, by the same person; but he who found his genius bending to the one, never attempted the other way. This is so plain, that I need not instance to you, that Aristophanes , Plautus , Terence , never any of them writ a tragedy; Æschylus , Euripides   n , Sophocles , and Seneca , never meddled with comedy: the sock and buskin were not worn by the same poet. Having then so much care to excel in one kind, very little is to be pardoned them, if they miscarried in it; and this would lead me to the consideration of their wit, had not Crites given me sufficient warning not to be too bold in my judgment of it; because, the languages being dead, and many of the customs and little accidents on which it depended lost to us, we are not competent judges of it. But though I grant that here and there we may miss the application of a proverb or a custom, yet a thing well said will be wit in all languages; and though it may lose something in the translation, yet to him who reads it in the original, 'tis still the same: he has an idea of its excellency, though it cannot pass from his mind into any other expression or words than those in which he finds it. When Phædria, in the Eunuch , had a command from his ​ mistress to be absent two days, and, encouraging himself to go through with it, said, Tandem ego non ilia caream, si sit opus [78] , vel totum triduum? —Parmeno, to mock the softness of his master, lifting up his hands and eyes, cries out, as it were in admiration, Hui! universum triduum!   n the elegancy of which universum , though it cannot be rendered in our language, yet leaves an impression on our souls: but this happens seldom in him; in Plautus oftener, who is infinitely too bold in his metaphors and coining words, out of which many times his wit is nothing; which questionless was one reason why Horace falls upon him so severely in those verses:

Sed proavi nostri Plautinos et numeros et Laudavere sales, nimium patienter utrumque , Ne dicam stolidè   n .

For Horace himself was cautious to obtrude a new word on his readers, and makes custom and common use the best measure of receiving it into our writings:

Multa renascentur quæ nunc [ jam ] cecidere, cadentque Quæ nunc sunt in honore vocabula, si volet usus , Quem penes arbitrium est, et jus, et norma loquendi   n .

The not observing this rule is that which the world has blamed in our satyrist, Cleveland [79] : to express a thing hard and unnaturally, is his new way of elocution. 'Tis true, no poet but may sometimes use a catachresis  n : Virgil does it —

Mistaque ridenti colocasia fundet acantho—   n

​ in his eclogue of Pollio; and in his seventh Æneid ,

—— — mirantur et undæ , Miratur nemus iusuetum fulgentia longe Scuta virum fluvio pictasque innare carinas .  n

And Ovid once so modestly, that he asks leave to do it:

—— — quem, si verbo audacia detur, Haud metuam summi dixisse Palatia cæli   n .

calling the court of Jupiter by the name of Augustus his palace; though in another place he is more bold, where he says,— et longas visent Capitolia pompas . But to do this always, and never be able to write a line without it, though it may be admired by some few pedants, will not pass upon those who know that wit is best conveyed to us in the most easy language; and is most to be admired when a great thought comes dressed in words so commonly received, that it is understood by the meanest apprehensions, as the best meat is the most easily digested: but we cannot read a verse of Cleiveland's without making a face at it, as if every word were a pill to swallow: he gives us many times a hard nut to break our teet without a kernel for our pains. So that there is this difference betwixt his Satires and doctor Donne's ; that the one gives us deep thoughts in common language, though rough cadence; the other gives us common thoughts in abstruse words: 'tis true, in some places his wit is independent of his words, as in that of the rebel Scot:

Had Cain been Scot, God would have chang'd his doom; Not forc'd him wander, but confin'd him home  n .

​ Si sic omnia dixisset!   n This is wit in all languages: it is like Mercury, never to be lost or killed:— and so that other—

For beauty, like white powder, makes no noise, And yet the silent hypocrite destroys.

You see, the last line is highly metaphorical, but it is so soft and gentle, that it does not shock us as we read it.

'But, to return from whence I have digressed, to the consideration of the ancients' writing, and their wit; (of which by this time you will grant us in some measure to be fit judges.) Though I see many excellent thoughts in Seneca , yet he of them who had a genius most proper for the stage, was Ovid ; he had a way of writing so fit to stir up a pleasing admiration and concernment, which are the objects of a tragedy, and to shew the various movements of a soul combating betwixt two different passions, that, had he lived in our age, or in his own could have writ with our advantages, no man but must have yielded to him; and therefore I am confident the Medea   n is none of his: for, though I esteem it for the gravity and sententiousness of it, which he himself concludes to be suitable to a tragedy,— Omne genus scripti gravitate tragædia vincit   n ,—yet it moves not my soul enough to judge that he, who in the epick way wrote things so near the drama as the story of Myrrha, of Caunus and Biblis, and the rest, should stir up no more concernment where he most endeavoured it  n . The master-piece of Seneca I hold to be that scene in the Troades , where Ulysses is seeking for Astyanax to kill him: there you see the ​ tenderness of a mother so represented in Andromache, that it raises compassion to a high degree in the reader, and bears the nearest resemblance of any thing in the tragedies of the ancients [80] to the excellent scenes of passion in Shakspeare , or in Fletcher : for love-scenes, you will find few among them; their tragick poets dealt not with that soft passion, but with lust, cruelty, revenge, ambition, and those bloody actions they produced; which were more capable of raising horrour than compassion in an audience: leaving love untouched, whose gentleness would have tempered them; which is the most frequent of all the passions, and which, being the private concernment of every person, is soothed by viewing its own image in a publick entertainment.

'Among their comedies, we find a scene or two of tenderness, and that where you would least expect it, in Plautus ; but to speak generally, their lovers say little, when they see each other, but anima mea, vita mea ; Ζωἡ καὶ ψυχῆ   n , as the women in Juvenal's time used to cry out in the fury of their kindness [81] . Any sudden gust of passion (as an extasy of love in an unexpected meeting) cannot better be expressed than in a word and a sigh, breaking one another. Nature is dumb on such occasions; and to make her speak, would be to represent her unlike herself. But there are a thousand other concernments of lovers, as jealousies, complaints, contrivances, and the like, where not to open their minds at large to each other, were to be wanting to their own love, and to the ​ expectation of the audience; who watch the movements of their minds, as much as the changes of their fortunes. For the imaging of the first is properly the work of a poet; the latter he borrows from [82] the historian.'

Eugenius was proceeding in that part of his discourse, when Crites interrupted him. 'I see,' said he, 'Eugenius and I are never like to have this question decided betwixt us; for he maintains, the moderns have acquired a new perfection in writing; I can only grant they have altered the mode of it. Homer described his heroes men of great appetites, lovers of beef broiled upon the coals, and good fellows; contrary to the practice of the French Romances, whose heroes neither eat, nor drink, nor sleep, for love. Virgil makes Æneas a bold avower of his own virtues:

Sum pius Æneas, fama super æthera notus   n ;

which, in the civility of our poets is the character of a fanfaron or Hector: for with us the knight takes occasion to walk out, or sleep, to avoid the vanity of telling his own story, which the trusty 'squire is ever to perform for him. So in their love-scenes, of which Eugenius spoke last, the ancients were more hearty, we more talkative: they writ love as it was then the mode to make it; and I will grant thus much to Eugenius, that perhaps one of their poets, had he lived in our age, si foret hoc nostrum fato delapsus in ævum   n , (as Horace says of Lucilius , he had altered many things; not that they were not natural [83] before, but that he might accommodate himself to the age in which he lived [84] . Yet in the mean time, we are not to ​ conclude any thing rashly against those great men, but preserve to them the dignity of masters, and give that honour to their memories, quos Libitina sacravit , part of which we expect may be paid to us in future times.'

This moderation of Crites, as it was pleasing to all the company, so it put an end to that dispute; which Eugenius, who seemed to have the better of the argument, would urge no farther: but Lisideius, after he had acknowledged himself of Eugenius his opinion concerning the ancients, yet told him, he had forborne, till his discourse were ended, to ask him why he preferred the English plays above those of other nations? and whether we ought not to submit our stage to the exactness of our next neighbours?

'Though,' said Eugenius, 'I am at all times ready to defend the honour of my country against the French, and to maintain, we are as well able to vanquish them with our pens, as our ancestors have been with their swords; yet, if you please,' added he, looking upon Neander, 'I will commit this cause to my friend's management; his opinion of our plays is the same with mine: and besides, there is no reason, that Crites and I, who have now-left the stage, should I re-enter so suddenly upon it; which is against the 'laws of comedy.'

'If the question had been stated,' replied Lisideius, 'who had writ best, the French or English, forty years ago, I should have been of your opinion, and adjudged the honour to our own nation; but since that time,' (said he, turning towards Neander,) 'we have been so long together bad Englishmen, that we ​ had not leisure to be good poets, Beaumont , Fletcher , and Johnnson , (who were only capable of bringing us to that degree of perfection which we have,) were just then leaving the world; as if in an age of so much horrour, wit, and those milder studies of humanity, had no farther business among us. But the Muses, who ever follow peace, went to plant in another country: it was then, that the great Cardinal of Richelieu began to take them into his protection; and that, by his encouragement, Corneille  n , and some other Frenchmen, reformed their theatre, (which before was as much below ours, as it now surpasses it and the rest of Europe). But because Crites in his discourse for the ancients has prevented me, by observing [85] many rules of the stage which the moderns have borrowed from them, I shall only, in short, demand of you, whether you are not convinced that of all nations the French have best observed them? In the unity of time you find them so scrupulous, that it yet remains a dispute among their poets, whether the artificial day of twelve hours, more or less, be not meant by Aristotle, rather than the natural one of twenty-four; and consequently, whether all plays ought not to be reduced into that compass. This I can testify, that in all their dramas writ within these last twenty years and upwards, I have not observed any that have extended the time to thirty hours: in the unity of place they are full as scrupulous; for many of their criticks limit it to that very spot of ground where the play is supposed to begin; none of them exceed the compass of the same town ​ or city. The unity of action in all plays is yet more conspicuous; for they do not burden them with underplots, as the English do: which is the reason why many scenes of our tragi-comedies carry on a design that is nothing of kin to the main plot; and that we see two distinct webs in a play, like those in ill-wrought stuffs; and two actions, that is, two plays, carried on together, to the confounding of the audience; who, before they are warm in their concernments for one part, are diverted to another; and by that means espouse the interest of neither. From hence likewise it arises, that the one half of our actors are not known to the other. They keep their distances, as if they were Mountagues and Capulets, and seldom begin an acquaintance till the last scene of the fifth act, when they are all to meet upon the stage. There is no theatre in the world has anything so absurd as the English tragi-comedy; 'tis a drama of our own invention, and the fashion of it is enough to proclaim it so; here a course of mirth, there another of sadness and passion, and a third of honour and a duel [86] : thus, in two hours and a half, we run through all the fits of Bedlam. The French affords you as much variety on the same day, but they do it not so unseasonably, or mal á propos , as we: our poets present you the play and the farce together; and our stages still retain somewhat of the original civility of the Red Bull  n :

Atque ursum et pugiles media inter carmina poscunt   n .

The end of tragedies or serious plays, says Aristotle, is to beget admiration, compassion, or concernment; ​ but are not mirth and compassion things incompatible? and is it not evident that the poet must of necessity destroy the former by intermingling of the latter? that is, he must ruin the sole end and object of his tragedy, to introduce somewhat that is forced into it [87] , and is not of the body of it. Would you not think that physician mad, who, having prescribed a purge, should immediately order you to take restringents? [88]

'But to leave our plays, and return to theirs, I have noted one great advantage they have had in the plotting of their tragedies; that is, they are always grounded upon some known history: according to that of Horace , Ex noto fictum carmen scquar   n ; and in that they have so imitated the ancients, that they have surpassed them. For the ancients, as was observed before, took for the foundation of their plays some poetical fiction, such as under that consideration could move but little concernment in the audience, because they already knew the event of it. But the French goes farther:

Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet , Primo ne medium, medio ne discrepet imum   n .

He so interweaves truth with probable fiction, that he puts a pleasing fallacy upon us; mends the intrigues of fate, and dispenses with the severity of history, to reward that virtue which has been rendered to us there unfortunate. Sometimes the story has left the success  n so doubtful, that the writer is free, by the privilege of a poet, to take that which of two or more relations will best suit with his design: as for example, in [89] the death of Cyrus, whom Justin ​ and some others report to have perished in the Scythian war, but Xenophon affirms to have died in his bed of extreme old age  n . Nay more, when the event is past dispute, even then we are willing to be deceived, and the poet, if he contrives it with appearance of truth, has all the audience of his party; at least during the time his play is acting: so naturally we are kind to virtue, when our own interest is not in question, that we take it up as the general concernment of mankind. On the other side, if you consider the historical plays of Shakspeare , they are rather so many chronicles of kings, or the business many times of thirty or forty years, cramped into a representation of two hours and an half; which is not to imitate or paint nature, but rather to draw her in miniature to take her in little; to look upon her through the wrong end of a perspective, and receive her images not only much less, but infinitely more imperfect than the life: this, instead of making a play delightful, renders it ridiculous:—

Quodcunque ostendis mihi sic, incredulus odi   n

For the spirit of man cannot be satisfied but with truth, or at least verisimility; and a poem is to contain, if not τὰ ἔτυμα , yet ἐτύμοισιν όμοῑα , as one of the Greek poets has expressed it  n .

'Another thing in which the French differ from us and from the Spaniards, is, that they do not embarrass, or cumber themselves with too much plot; they only represent so much of a story as will constitute one whole and great action sufficient for a play; we, who undertake more, do but multiply adventures; which, ​ not being produced from one another, as effects from causes, but barely following, constitute many actions in the drama, and consequently make it many plays.

'But by pursuing closely [90] one argument, which is not cloyed with many turns, the French have gained more liberty for verse, in which they write; they have leisure to dwell on a subject which deserves it; and to represent the passions, (which we have acknowledged to be the poet's work,) without being hurried from one thing to another, as we are in the plays of Calderon , which we have seen lately upon our theatres, under the name of Spanish plots. I have taken notice but of one tragedy of ours, whose plot has that uniformity and unity of design in it, which I have commended in the French; and that is Rollo   n , or rather, under the name of Rollo, the Story of Bassianus and Geta in Herodian : there indeed the plot is neither large nor intricate, but just enough to fill the minds of the audience, not to cloy them. Besides, you see it founded upon the truth of history,—only the time of the action is not reduceable to the strictness of the rules; and you see in some places a little farce mingled, which is below the dignity of the other parts; and in this all our poets are extremely peccant: even Ben Johnson himself, in Sejanus and Catiline , has given us this oleo  n of a play, this unnatural mixture of comedy and tragedy; which to me sounds just as ridiculously as the history of David with the merry humours of Golia's [91] . In Sejanus you may take notice of the scene betwixt Livia and the physician, which is a pleasant satire upon the artificial ​ helps of beauty: in Catiline you may see the parliament of women; the little envies of them to one another; and all that passes betwixt Curio and Fulvia: scenes admirable in their kind, but of an ill mingle with the rest.

'But I return again to the French writers, who, as I have said, do not burden themselves too much with plot, which has been reproached to them by an ingenious person of our nation as a fault; for, he says, they commonly make but one person considerable in a play; they dwell on him, and his concernments, while the rest of the persons are only subservient to set him off. If he intends this by it,—that there is one person in the play who is of greater dignity than the rest, he must tax, not only theirs, but those of the ancients, and which he would be loth to do, the best of ours; for it is impossible but that one person must be more conspicuous in it than any other, and consequently the greatest share in the action must devolve on him. We see it so in the management of all affairs; even in the most equal aristocracy, the balance cannot be so justly poised, but some one will be superiour to the rest, either in parts, fortune, interest, or the consideration of some glorious exploit; which will reduce the greatest part of business into his hands.

'But, if he would have us to imagine, that in exalting one character the rest of them are neglected, and that all of them have not some share or other in the action of the play, I desire him to produce any of Corneille's tragedies, wherein every person, like so many servants in a well-governed family, has not some ​ employment, and who is not necessary to the carrying on of the plot, or at least to your understanding it.

'But there is another sort of relations, that is, of things Happening in the action of the play, and supposed to be done behind the scenes; and this is many times both convenient and beautiful; for by it the French avoid the tumult to which we are subject [92] in England, by representing duels, battles, and the ​ like; which renders our stage too like the theatres where they fight prizes. For what is more ridiculous than to represent an army with a drum and five men behind it; all which the hero of the other side is to drive in before him; or to see a duel fought, and one slain with two or three thrusts of the foils, which we know are so blunted, that we might give a man an hour to kill another in good earnest with them.

'I have observed that in all our tragedies, the audience cannot forbear laughing when the actors are to die; it is the most comick part of the whole play. All passions may be lively represented on the stage, if to the well-writing of them the actor supplies a good commanded voice, and limbs that move easily, and without stiffness; but there are many actions which can never be imitated to a just height: dying especially is a thing which none but a Roman gladiator could naturally perform on the stage, when he did not imitate or represent, but do it [93] ; and therefore it is better to omit the representation of it.

'The words of a good writer, which describe it lively, will make a deeper impression of belief in us than all the actor can insinuate into us [94] , when he seems to fall dead before us; as a poet in the description of a beautiful garden, or a meadow, will please our imagination more than the place itself can please our sight. When we see death represented, we are convinced it is but fiction; but when we hear it related, our eyes, the strongest witnesses, are wanting, which might have undeceived us; and we are all willing to favour the sleight, when the poet does not too grossly ​ impose on us. They therefore who imagine these relations would make no concernment in the audience, are deceived, by confounding them with the other, which are of things antecedent to the play: those are made often in cold blood, as I may say, to the audience; but these are warmed with our concernments, which were before awakened in the play. What the philosophers say of motion, that, when it is once begun, it continues of itself, and will do so to eternity, without some stop put to it, is clearly true on this occasion: the soul, being already moved with the characters and fortunes of those imaginary persons, continues going of its own accord; and we are no more weary to hear what becomes of them when they are not on the stage, than we are to listen to the news of an absent mistress. But it is objected, that if one part of the play may be related, then why not all? I answer, some parts of the action are more fit to be represented, some to be related. Corneille says judiciously, that the poet is not obliged to expose to view all particular actions which conduce to the principal: he ought to select such of them to be seen, which will appear with the greatest beauty, either by the magnificence of the show, or the vehemence of passions which they produce, or some other charm which they have in them; and let the rest arrive to the audience by narration. 'Tis a great mistake in us to believe the French present no part of the action on the stage; every alteration or crossing of a design, every new-sprung passion, and turn of it, is a part of the action, and much the noblest, except we conceive nothing to be action till the players come [95] to blows; as if the painting ​ of the hero's mind were not more properly the poet's work than the strength of his body. Nor does this anything contradict the opinion of Horace, where he tells us,

Segnius irritant animos demissa per aurem , Quam quæ sunt oculis subjecta fidelibus .

For he says immediately after,

—— — —— — —— — —— — Non tamen intus Digna geri promes in scenam; multaq; tolles Ex oculis, quæ mox narret facundia præsens.

Among which many he recounts some:

Nec pueros coram populo Medea trucidet, Aut in avem Progne mutetur, Cadmus in anguem  n ; & c .

That is, those actions which by reason of their cruelty will cause aversion in us, or by reason of their impossibility, unbelief, ought either wholly to be avoided by a poet, or only delivered by narration. To which we may have leave to add, such as, to avoid tumult, (as was before hinted,) or to reduce the plot into a more reasonable compass of time, or for defect of beauty in them, are rather to be related than presented to the eye. Examples of all these kinds are frequent, not only among all the ancients, but in the best received of our English poets. We find Ben Johnson using them in his Magnetick Lady   n , where one comes out from dinner, and relates the quarrels and disorders of it, to save the undecent appearance of them on the stage, and to abbreviate the story; and this in express imitation of Terence , who had done the ​ same before him in his Eunuch , where Pythias makes the like relation of what had happened within at the Soldiers [96] entertainment. The relations likewise of Sejanus's death, and the prodigies before it, are remarkable; the one of which was hid from sight, to avoid the horrour and tumult of the representation; the other, to shun the introducing of things impossible to be believed. In that excellent play, The King and no King   n , Fletcher goes yet farther; for the whole unravelling of the plot is done by narration in the fifth act, after the manner of the ancients; and it moves great concernment in the audience, though it be only a relation of what was done many years before the play. I could multiply other instances, but these are sufficient to prove that there is no errour in choosing a subject which requires this sort of narrations; in the ill management [97] of them, there may.

'But I find I have been too long in this discourse, since the French have many other excellencies not, common to us; as that you never see any of their plays end with a conversion, or simple change of will, which is the ordinary way which our poets use to end theirs. It shews little art in the conclusion of a dramatick poem, when they who have hindered the felicity during the four acts, desist from it in the fifth, without some powerful cause to take them off their design [98] ; and though I deny not but such reasons may be found, yet it is a path that is cautiously to be trod, and the poet is to be sure he convinces the audience that the motive is strong ​ enough. As for example, the conversion of the Usurer in The Scornful Lady   n , seems to me a little forced; for, being an Usurer, which implies a lover of money to the highest degree of covetousness,—and such the poet has represented him,—the account he gives for the sudden change is, that he has been duped by the wild young fellow; which in reason might render him more wary another time, and make him punish himself with harder fare and coarser clothes, to get up again what he had lost [99] : but that he should look on it as a judgment, and so repent, we may expect to hear [100] in a sermon, but I should never endure it in a play.

'I pass by this; neither will I insist on the care they take, that no person after his first entrance shall ever appear, but the business which brings him upon the stage shall be evident; which rule [101] , if observed, must needs render all the events in the play more natural; for there you see the probability of every accident, in the cause that produced it; and that which appears chance in the play, will seem so reasonable to you, that you will there find it almost necessary: so that in the exit of the actor [102] you have a clear account of his [103] purpose and design in the next entrance; (though, if the scene be well wrought, the event will commonly deceive you;) for there is nothing so absurd, says Corneille, as for an actor to leave the stage, only because he has no more to say.

Lisideius concluded in this manner; and Neander, after a little pause, thus answered him:

'I shall grant Lisideius, without much dispute, a great part of what he has urged against us; for I acknowledge that the French contrive their plots more regularly, and observe the laws of comedy, and decorum of the stage, (to speak generally,) with more exactness than the English. Farther, I deny not but he has taxed us justly in some irregularities of ours, which he has mentioned; yet, after all, I am of opinion that neither our faults nor their virtues are considerable enough to place them above us.

'For the lively imitation of nature being in the ​ definition of a play, those which best fulfil that law ought to be esteemed superior to the others. 'Tis true, those beauties of the French poesy are such as will raise perfection higher where it is, but are not sufficient to give it where it is not: they are indeed the beauties of a statue, but not of a man. because not animated with the soul of poesy, which is imitation of humour and passions: and this Lisideius himself, or any other, however biassed to their party, cannot but acknowledge, if he will either compare the humours of our comedies, or the characters of our serious plays, with theirs. He who [104] will look upon theirs which have been written till these last ten years, or thereabouts, will find it an hard matter to pick out two or three passable humours amongst them. Corneille himself, their arch-poet, what has he produced except The Liar   n , and you know how it was cried up in France; but when it came upon the English stage, though well translated, and that part of Dorant acted to so much advantage [105] as I am confident it never received in its own country, the most favourable to it would not put it [106] in competition with many of Fletcher's or Ben Johnson's   n . In the rest of Corneille's comedies you have little humour; he tells you himself, his way is, first to shew two lovers in good intelligence with each other; in the working up of the play to embroil them by some mistake, and in the latter end to clear it, and reconcile them [107] .

'But of late years Moliere [108] , the younger Corneille, ​ Quinault, and some others, have been imitating afar off [109] the quick turns and graces of the English stage. They have mixed their serious plays with mirth, like our tragi-comedies, since the death of Cardinal Richelieu  n ; which Lisideius and many others not observing, have commended that in them for a virtue which they themselves no longer practise. Most of their new plays are, like some of ours, derived from the Spanish novels  n . There is scarce one of them without a veil, and a trusty Diego, who drolls much after the rate of The Adventures   n . But their humours, if I may grace them with that name, are so thin-sown, that never above one of them comes up in any play. I dare take upon me to find more variety of them in some one play of Ben Johnson's , than in all theirs together; as he who has seen The Alchemist , The Silent Woman , or Bartholomew-Fair , cannot but acknowledge with me.

'I grant the French have performed what was possible on the ground-work of the Spanish plays; what was pleasant before, they have made regular: but there is not above one good play to be writ on all those plots; they are too much alike to please often; which we need not the experience of our own stage to justify. As for their new way of mingling mirth with serious plot, I do not, with Lisideius, condemn the thing, though I cannot approve their manner of doing it. He tells us, we cannot so speedily recollect ourselves after a scene of great passion and concernment, as to pass to another of mirth and humour, and to enjoy it with any relish: but why ​ should he imagine the soul of man more heavy than his senses? Does not the eye pass from an unpleasant object to a pleasant in a much shorter time than is required to this? and does not the unpleasantness of the first commend the beauty of the latter? The old rule of logick  n might have convinced him, that contraries, when placed near, set off each other. A continued gravity keeps the spirit too much bent; we must refresh it sometimes, as we bait in a journey that we may go on with greater ease. A scene of mirth, mixed with tragedy, has the same effect upon us which our musick has betwixt the acts; which we find [110] a relief to us from the best plots and language of the stage, if the discourses have been long. I must therefore have stronger arguments, ere I am convinced that compassion and mirth in the same subject destroy each other; and in the mean time cannot but conclude, to the honour of our nation, that we have invented, increased, and perfected a more pleasant way of writing for the stage, than was ever known to the ancients or moderns of any nation, which is tragi-comedy.

'And this leads me to wonder why Lisideius and many others should cry up the barrenness of the French plots, above the variety and copiousness of the English. Their plots are single; they carry on one design, which is pushed forward by all the actors, every scene in the play contributing and moving towards it. Our plays [111] , besides the main design, have under-plots or by-concernments, of less considerable persons and intrigues, which are carried on with the ​ motion of the main plot: as [112] they say the orb of the fixed stars, and those of the planets, though they have motions of their own, are whirled about by the motion of the primum mobile , in which they are contained  n . That similitude expresses much of the English stage; for if contrary motions may be found in nature to agree; if a planet can go east and west at the same time;—one way by virtue of his own motion, the other by the force of the first mover;—it will not be difficult to imagine how the under-plot, which is only different, not contrary to the great design, may naturally be conducted along with it.

'Eugenius has already shewn us, from the confession of the French poets, that the unity of action is, sufficiently preserved, if all the imperfect actions of the play are conducing to the main design; but when those petty intrigues of a play are so ill ordered, that they have no coherence with the other, I must grant that Lisideius has reason to tax that want of due connexion; for co-ordination in a play is as dangerous and unnatural as in a state. In the mean time he must acknowledge, our variety, if well ordered, will afford a greater pleasure to the audience.

'As for his other argument, that by pursuing one single theme they gain an advantage to express and work up the passions, I wish any example he could bring from them would make it good; for I confess their verses are to me the coldest I have ever read. Neither, indeed, is it possible for them, in the way they take, so to express passion, as that the effects of it should appear in the concernment of an audience, ​ their speeches being so many declamations, which tire us with the length; so that instead of persuading us to grieve for their imaginary heroes, we are concerned for our own trouble, as we are in tedious [113] visits of bad company; we are in pain till they are gone. When the French stage came to be reformed by Cardinal Richelieu, those long harangues were introduced to comply with the gravity of a churchman. Look upon the Cinna and the Pompey ; they are not so properly to be called plays, as long discourses of reason of state; and Polieucte in matters of religion is as solemn as the long stops upon our organs  n . Since that time it is grown into a custom, and their actors speak by the hour-glass, like our parsons [114] ; [115] nay, they account it the grace of their parts, and think themselves disparaged by the poet, if they may not twice or thrice in a play entertain the audience with a speech of an hundred lines [116] I deny not but his may suit well enough with the French; for as we, who are a more sullen people, come to be diverted at our plays, so they, who are of an airy and gay temper, come thither to make themselves more serious: and this I conceive to be one reason why comedies are [117] more pleasing to us, and tragedies to them. But to speak generally: it cannot be denied that short speeches and replies are more apt to move the passions and beget concernment in us, than the ​ other; for it is unnatural for any one in a gust of passion to speak long together, or for another in the same condition to suffer him, without interruption. Grief and passion are like floods raised in little brooks by a sudden rain; they are quickly up; and if the concernment be poured unexpectedly in upon us, it overflows us: but a long sober shower gives them leisure to run out as they came in, without troubling the ordinary current. As for comedy, repartee is one of its chiefest graces; the greatest pleasure of the audience is a chace of wit, kept up on both sides, and swiftly managed. And this our forefathers, if not we, have had in Fletcher's plays, to a much higher degree of perfection than the French poets can reasonably hope to reach [118] .

'There is another part of Lisideius his discourse, in which he has rather excused our neighbours, than commended them; that is, for aiming only to make one person considerable in their plays. 'Tis very true what he has urged, that one character in all plays, even without the poet's care, will have advantage of all the others; and that the design of the whole drama will chiefly depend on it. But this hinders not that there may be more shining characters in the play: many persons of a second magnitude, nay, some so very near, so almost equal to the first, that greatness may be opposed to greatness, and all the persons be made considerable, not only by their quality, but their action. 'Tis evident that the more the persons are, the greater will be the variety of the plot. If then the parts are managed so regularly, ​ that the beauty of the whole be kept entire, and that the variety become not a perplexed and confused mass of accidents, you will find it infinitely pleasing to be led in a labyrinth of design, where you see some of your way before you, yet discern not the end till you arrive at it. And that all this is practicable, I can produce for examples many of our English plays: as The Maid's Tragedy , The Alchemist , The Silent Woman : I was going to have named The Fox   n , but that the unity of design seems not exactly observed in it; for there appear [119] two actions in the play; the first naturally ending with the fourth act; the second forced from it in the fifth: which yet is the less to be condemned in him, because the disguise of Volpone , though it suited not with his character as a crafty or covetous person, agreed well enough with that of a voluptuary; and by it the poet gained the end at which he aym'd [120] , the punishment of vice, and the reward of virtue, both [121] which that disguise produced. So that to judge equally of it, it was an excellent fifth act, but not so naturally proceeding from the former.

But to leave this, and pass to the latter part of Lisideius his discourse, which concerns relations: I must acknowledge with him, that the French have reason to hide [122] that part of the action which would occasion too much tumult on the stage, and to choose [123] rather to have it made known by narration to the audience. Farther, I think it very convenient, for the reasons he has given, that all incredible actions ​ were removed; but, whether custom has so insinuated itself into our countrymen, or nature has so formed them to fierceness, I know not; but they will scarcely suffer combats and other objects of horrour to be taken from them. And indeed, the indecency of tumults is all which can be objected against fighting: for why may not our imagination as well suffer itself to be deluded with the probability of it, as with any other thing in the play? For my part, I can with as great ease persuade myself that the blows [124] are given in good earnest, as I can, that they who strike them are kings or princes, or those persons which they represent. For objects of incredibility,—I would be satisfied from Lisideius, whether we have any so removed from all appearance of truth, as are those of Corneille's Andromede   n ; a play which has been frequented the most of any he has writ. If the Perseus, or the son of an heathen god, the Pegasus, and the Monster, were not capable to choke a strong belief, let him blame any representation of ours hereafter. Those indeed were objects of delight; yet the reason is the same as to the probability: for he makes it not a Ballette [125] or masque, but a play, which is to resemble truth. But for death, that it ought not to be represented, I have, besides the arguments alledged by Lisideius, the authority of Ben Johnson , who has forborn it in his tragedies; for both the death of Sejanus and Catiline are related: though in the latter I cannot but observe one irregularity of that great poet; he has removed the scene in the same act from Rome to Catiline's army, ​ and from thence again to Rome; and besides, has allowed a very inconsiderable time, after Catiline's speech, for the striking of the battle, and the return of Petreius, who is to relate the event of it to the senate: which I should not animadvert on him, who was otherwise a painful observer of τὸ πρέπον , or the decorum of the stage, if he had not used extreme severity in his judgment on the incomparable Shakspeare for the same fault   n .—To conclude on this subject of relations; if we are to be blamed for shewing too much of the action, the French are as faulty for discovering too little of it: a mean betwixt both should be observed by every judicious writer, so as the audience may neither be left unsatisfied by not seeing what is beautiful, or shocked by beholding what is either incredible or undecent.

'I hope I have already proved in this discourse, that though we are not altogether so punctual as the French, in observing the laws of comedy, yet our errours are so few, and little, and those things wherein we excel them so considerable, that we ought of right to be preferred before them. But what will Lisideius say, if they themselves acknowledge they are too strictly bounded [126] by those laws, for breaking which he has blamed the English? I will alledge Corneille's words, as I find them in the end of his Discourse of the three Unities:— Il est facile aux speculatifs d'estre severes &c . " 'Tis easy for speculative persons to judge severely; but if they would produce to publick view ten or twelve pieces of this nature, they would perhaps give more ​ latitude to the rules than I have done, when, by experience, they had known how much we are limited [127] and constrained by them, and how many beauties of the stage they banished from it." To illustrate a little what he has said:—By their servile observations of the unities of time and place, and integrity of scenes, they have brought on themselves that dearth of plot, and narrowness of imagination, which may be observed in all their plays. How many beautiful accidents might naturally happen in two or three days, which cannot arrive with any probability in the compass of twenty-four hours? There is time to be allowed also for maturity of design, which, amongst great and prudent persons, such as are often represented in tragedy, cannot, with any likelihood of truth, be brought to pass at so short a warning. Farther; by tying themselves strictly to the unity of place, and unbroken scenes, they are forced many times to omit some beauties which cannot be shewn where the act began; but might, if the scene were interrupted, and the stage cleared for the persons to enter in another place; and therefore the French poets are often forced upon absurdities; for if the act begins in a chamber, all the persons in the play must have some business or other to come thither, or else they are not to be shewn that act; and sometimes their characters are very unfitting to appear there: as, suppose it were the king's bed-chamber; yet the meanest man in the tragedy must come and dispatch his business there, rather than in the lobby or courtyard, (which is fitter for him,) for fear the ​ stage should be cleared, and the scenes broken. Many times they fall by it in a greater inconvenience; for they keep their scenes unbroken, and yet change the place; as in one of their newest plays, where the act begins in the street. There a gentleman is to meet his friend; he sees him with his man, coming out from his father's house; they talk together, and the first goes out: the second, who is a lover, has made an appointment with his mistress; she appears at the window, and then we are to imagine the scene lies under it. This gentleman is called away, and leaves his servant with his mistress; presently her father is heard from within; the young lady is afraid the servingman should be discovered, and thrusts him into a place of safety [128] , which is supposed to be her closet. After this, the father enters to the daughter, and now the scene is in a house; for he is seeking from one room to another for this poor Philipin, or French Diego  n , who is heard from within, drolling and breaking many a miserable conceit on the subject of his sad [129] condition. In this ridiculous manner the play goes forward [130] , the stage being never empty all the while: so that the street, the window, the houses, and the closet, are made to walk about, and the persons to stand still. Now what, I beseech you, is more easy than to write a regular French play, or more difficult than to write an irregular English one, like those of Fletcher , or of Shakspeare ?

'If they content themselves, as Corneille did, with some flat design, which, like an ill riddle, is found ​ out ere it be half proposed, such plots we can make every way regular, as easily as they; but whenever they endeavour to rise to any quick turns and counterturns of plot, as some of them have attempted, since Corneille's plays have been less in vogue, you see they write as irregularly as we, though they cover it more speciously. Hence the reason is perspicuous, why no French plays, when translated, have, or ever can succeed on the English stage. For, if you consider the plots, our own are fuller of variety; if the writing, ours are more quick and fuller of spirit; and therefore 'tis a strange mistake in those who decry the way of writing plays in verse, as if the English therein imitated the French. We have borrowed nothing from them; our plots are weaved in English looms: we endeavour therein to follow the variety and greatness of characters which are derived to us from Shakspeare and Fletcher ; the copiousness and well-knitting of the intrigues we have from Johnson ; and for the verse itself we have English precedents of elder date than any of Corneille's plays. Not to name our old comedies before Shakspeare, which were all writ in verse of six feet, or Alexandrines  n , such as the French now use,—I can shew in Shakspeare, many scenes of rhyme together, and the like in Ben Johnson's tragedies: in Catiline and Sejanus sometimes thirty or forty lines,—I mean besides the Chorus, or the monologues; which, by the way, shewed Ben no enemy to this way of writing, especially if you read [131] his Sad Shepherd   n , which goes sometimes on rhyme, sometimes on blank verse, like ​ an horse who eases himself on trot and amble. You find him likewise commending Fletcher's pastoral of The Faithful Shepherdess   n , which is for the most part rhyme, though not refined to that purity to which it hath since been brought. And these examples are enough to clear us from a servile imitation of the French.

'But to return whence [132] I have digressed: I dare boldly affirm these two things of the English drama;—First, that we have many plays of ours as regular as any of theirs, and which, besides, have more variety of plot and characters; and secondly, that in most of the irregular plays of Shakspeare or Fletcher, (for Ben Johnson's are for the most part regular,) there is a more masculine fancy and greater spirit in the writing, than there is in any of the French. I could produce, even in Shakspeare's and Fletcher's works, some plays which are almost exactly formed; as The Merry Wives of Windsor   n , and The Scornful Lady : but because (generally speaking) Shakspeare, who writ first, did not perfectly observe the laws of comedy, and Fletcher, who came nearer to perfection, yet through carelessness made many faults; I will take the pattern of a perfect play from Ben Johnson, who was a careful and learned observer of the dramatick laws, and from all his comedies I shall select The Silent Woman ; of which I will make a short examen, according to those rules which the French observe.'

As Neander was beginning to examine The Silent Woman , Eugenius, earnestly regarding him [133] ; 'I beseech you, Neander,' said he, 'gratify the company, ​ and me in particular, so far, as before you speak of the play, to give us a character of the author; and tell us frankly your opinion, whether you do not think all writers, both French and English, ought to give place to him.'

'I fear,' replied Neander, 'that in obeying your commands I shall draw some envy [134] on myself. Besides, in performing them, it will be first necessary to speak somewhat of Shakspeare and Fletcher , his rivals in poesy; and one of them, in my opinion, at least his equal, perhaps  n his superior.

'To begin, then, with Shakspeare. He was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul. All the images of nature were still present to him, and he drew them, not laboriously, but luckily; when he describes any thing, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned; he needed not the spectacles of books to read nature; he looked inwards, and found her there. I cannot say he is every where alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat, insipid; his comick wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great, when some great occasion is presented to him; no man can say he ever had a fit subject for his wit, and did not then raise himself as high above the rest of poets,

Quantum lenta solent inter viburna cupressi .  n

​ The consideration of this made Mr. Hales of Eaton say, that there was no subject of which any poet ever writ, but he would produce it much better done [135] in Shakspeare ; and however others are now generally preferred before him, yet the age wherein he lived, which had contemporaries with him Fletcher and Johnson , never equalled them to him in their esteem: and in the last king's court, when Ben's reputation was at highest, Sir John Suckling , and with him the greater part of the courtiers, set our Shakspeare far above him.

' Beaumont and Fletcher, of whom I am next to speak, had, with the advantage of Shakspeare's wit, which was their precedent, great natural gifts, improved by study: Beaumont especially being so accurate a judge of plays, that Ben Johnson, while he lived, submitted all his writings to his censure, and, 'tis thought, used his judgment in correcting, if not contriving, all his plots. What value he had for him, appears by the verses he writ to him; and therefore I need speak no farther of it. The first play that brought Fletcher and him in esteem was their Philaster   n : for before that, they had written two or three very unsuccessfully, as the like is reported of Ben Johnson, before he writ Every Man in his Humour . Their plots -were generally more regular than Shakspeare's, especially those which were made before Beaumont's death [136] ; and they understood and imitated ​ the conversation of gentlemen much better; whose wild debaucheries, and quickness of wit in reparties, no poet before them could paint [137] as they have done. Humour, which [138] Ben Johnson derived from particular persons, they made it not their business to describe: they represented all the passions very lively, but above all, love. I am apt to believe the English language in them arrived to its highest perfection: what words have since been taken in, are rather superfluous than ornamental [139] . Their plays  n are now the most pleasant and frequent entertainments of the stage; two of theirs being acted through the year for one of Shakspeare's or Johnson's: the reason is, because there is a certain gaiety in their comedies, and pathos in their more serious plays, which suits generally with all men's humours. Shakspeare's language is likewise a little obsolete, and Ben Johnson's wit comes short of theirs.

As for Johnson, to whose character I am now arrived, if we look upon him while he was himself, (for his last plays were but his dotages,) I think him the most learned and judicious writer which any theatre ever had. He was a most severe judge of himself, as well as others. One cannot say he wanted wit, but rather that he was frugal of it. In his works

' In the large book of plays you late did print, In Beaumont's and in Fletcher's name, why in't Did you not justice? give to each his due? For Beaumont of those many writ in few; And Massinger in other few: the main Being sole issues of sweet Fletcher's brain.' ( Malone .)

​ you find little to retrench or alter. Wit, and language, and humour also in some measure, we had before him; but something of art was wanting to the drama, till he came. He managed his strength to more advantage than any who preceded him. You seldom find him making love in any of his scenes, or endeavouring to move the passions; his genius was too sullen and saturnine to do it gracefully, especially when he knew he came after those who had performed both to such an height. Humour was his proper sphere; and in that he delighted most to represent mechanick people. He was deeply conversant in the ancients, both Greek and Latin, and he borrowed boldly from them: there is scarce a poet or historian among the Roman authors of those times whom he has not translated in Sejanus and Catiline . But he has done his robberies so openly, that one may see he fears not to be taxed by any law. He invades authors like a monarch; and what would be theft in other poets, is only victory in him. With the spoils of these writers he so represents old Rome to us, in its rites, ceremonies, and customs, that if one of their poets had written either of his tragedies, we had seen less of it than in him. If there was any fault in his language, 'twas that he weaved it too closely and laboriously, in his comedies especially [140] : perhaps too, he did a little too much Romanize our tongue, leaving the words which he translated almost as much Latin as he found them: wherein, though he learnedly followed their [141] language, he did not enough comply with ​ the idiom of ours. If I would compare him with Shakspeare , I must acknowledge him the more correct poet, but Shakspeare the greater wit. Shakspeare was the Homer , or father of our dramatick poets; Johnson was the Virgil , the pattern of elaborate writing; I admire him, but I love Shakspeare. To conclude of him; as he has given us the most correct plays, so in the precepts which he has laid down in his Discoveries   n , we have as many and profitable rules for perfecting the stage, as any wherewith the French can furnish us.

'Having thus spoken of the author, I proceed to the examination of his comedy, The Silent Woman   n .

EXAMEN OF THE SILENT WOMAN.

'To begin first with the length of the action; it is so far from exceeding the compass of a natural day, that it takes not up an artificial one. 'Tis all included in the limits of three hours and an half, which is no more than is required for the presentment on the stage: a beauty perhaps not much observed; if it had, we should not have looked on the Spanish translation of Five Hours [142] with so much wonder. The scene of it is laid in London; the latitude of place is almost as little as you can imagine; for it lies all within the compass of two houses, and after the first act, in one. The continuity of scenes is observed more than in any of our plays, except his own Fox and Alchemist . They are not broken above twice or thrice at most in the whole comedy; and in the two best of Corneille's plays, the Cid and Cinna , ​ they are interrupted once [143] . The action of the play is entirely one; the end or aim of which is the settling Morose's estate on Dauphine. The intrigue of it is the greatest and most noble of any pure unmixed comedy in any language; you see in it many persons of various characters and humours, and all delightful. As first, Morose, or an old man, to whom all noise but his own talking is offensive. Some who would be thought criticks, say this humour of his is forced: but to remove that objection, we may consider him first to be naturally of a delicate hearing, as many are, to whom all sharp sounds are unpleasant; and secondly, we may attribute much of it to the peevishness of his age, or the wayward authority of an old man in his own house, where he may make himself obeyed; and to this the poet seems to allude [144] in his name Morose. Besides this, I am assured from divers persons, that Ben Johnson was actually acquainted with such a man, one altogether as ridiculous as he is here represented. Others say, it is not enough to find one man of such an humour; it must be common to more, and the more common the more natural. To prove this, they instance in the best of comical characters, Falstaff. There are many men resembling him; old, fat, merry, cowardly, drunken, amorous, vain, and lying. But to convince these people, I need but tell them, that humour is the ridiculous extravagance of conversation, wherein one man differs from all others. If then it be common, or communicated to many, how differs it from other men's? or what indeed causes it to be ridiculous so much as the ​ singularity of it? As for Falstaff, he is not properly one humour, but a miscellany of humours or images, drawn from so many several men: that wherein he is singular is his wit [145] , or those things he says prœter expectatum , unexpected by the audience; his quick evasions, when you imagine him surprised, which, as they are extremely diverting of themselves, so receive a great addition from his person; for the very sight of such an unwieldy old debauched fellow is a comedy alone. And here, having a place so proper for it, I cannot but enlarge somewhat upon this subject of humour into which I am fallen. The ancients had little of it in their comedies; for the τὸ γελοίν   n of the old comedy, of which Aristophanes was chief, was not so much to imitate a man, as to make the people laugh at some odd conceit, which had commonly somewhat of unnatural or obscene in it. Thus, when you see Socrates brought upon the stage, you are not to imagine him made ridiculous by the imitation of his actions, but rather by making him perform something very unlike himself; something so childish and absurd, as by comparing it with the gravity of the true Socrates, makes a ridiculous object for the spectators. In their new comedy which succeeded, the poets sought indeed to express the ἦθος , as in their tragedies the πάθος of mankind  n . But this ἦθος contained only the general characters of men and manners; as old men, lovers, serving-men, courtezans, parasites, and such other persons as we see in their comedies; all which they made alike: that is, one old man or father, one lover, one courtezan, so ​ like another, as if the first of them had begot the rest of every sort: Ex homine hunc natum dicas . The same custom they observed likewise in their tragedies. As for the French, though they have the word humeur among them, yet they have small use of it in their comedies or farces; they being but ill imitations of the ridiculum , or that which stirred up laughter in the old comedy. But among the English 'tis otherwise: where by humour is meant some extravagant habit, passion, or affection, particular (as I said before) to some one person, by the oddness of which, he is immediately distinguished from the rest of men; which being lively and naturally represented, most frequently begets that malicious pleasure in the audience which is testified by laughter; as all things which are deviations from customs [146] are ever the aptest 'to produce it: though by the way this laughter is only accidental, as the person represented is fantastick or bizarre; but pleasure is essential to it, as the imitation of what is natural. The description of these humours, drawn from the knowledge and observation of particular persons, was the peculiar genius and talent of Ben Johnson ; to whose play I now return.

'Besides Morose, there are at least nine or ten different characters and humours in The Silent Woman ; all which persons have several concernments of their own, yet are all used by the poet, to the conducting of the main design to perfection. I shall not waste time in commending the writing of this play; but I will give you my opinion, that there is more wit and acuteness of fancy in it than in any of Ben Johnson's. ​ Besides that he has here described the conversation of gentlemen in the persons of True-Wit, and his friends, with more gaiety, air, and freedom, than in the rest of his comedies. For the contrivance of the plot, 'tis extreme [147] elaborate, and yet withal easy; for the λύσις [148] , or untying of it, 'tis so admirable, that when it is done, no one of the audience would think the poet could have missed it; and yet it was concealed so much before the last scene, that any other way would sooner have entered into your thoughts. But I dare not take upon me to commend the fabrick of it, because it is altogether so full of art, that I must unravel every scene in it to commend it as I ought. And this excellent contrivance is still the more to be admired, because 'tis comedy, where the persons are only of common rank, and their business private, not elevated by passions or high concernments, as in serious plays. Here every one is a proper judge of all he sees, nothing is represented but that with which he daily converses: so that by consequence all faults lie open to discovery, and few are pardonable. 'Tis this which Horace has judiciously observed:

Creditur, ex medio quia res arcessit, habere Sudoris minimum; sed habet Comedia tanto Plus oneris, quanto Veniæ minus .  n

But our poet who was not ignorant of these difficulties, has made use [149] of all advantages; as he who designs a large leap takes his rise from the highest ground. One of these advantages is that which Corneille has laid down as the greatest which can arrive to any ​ poem, and which he himself could never compass above thrice in all his plays; viz. the making choice of some signal and long-expected day, whereon the action of the play is to depend. This day was that designed by Dauphine for the settling of his uncle's estate upon him; which to compass, he contrives to marry him. That the marriage had been plotted by him long beforehand, is made evident by what he tells True-wit in the second act, that in one moment he had destroyed what he had been raising many months.

'There is another artifice of the poet, which I cannot here omit, because by the frequent practice of it in his comedies he has left it to us almost as a rule; that is, when he has any character or humour wherein he would shew a coup de Maistre , or his highest skill, he recommends it to your observation by a pleasant description of it before the person first appears. Thus, in Bartholomew-Fair   n he gives you the pictures of Numps and Cokes, and in this those of Daw, Lafoole, Morose, and the Collegiate Ladies; all which you hear described before you see them. So that before they come upon the stage, you have a longing expectation of them, which prepares you to receive them favourably; and when they are there, even from their first appearance you are so far acquainted with them, that nothing of their humour is lost to you.

'I will observe yet one thing further of this admirable plot; the business of it rises in every act. The second is greater than the first; the third than the second; and so forward to the fifth. There too you ​ see, till the very last scene, new difficulties arising to obstruct the action of the play; and when the audience is brought into despair that the business can naturally be effected, then, and not before, the discovery is made. But that the poet might entertain you with more variety all this while, he reserves some new characters to shew you, which he opens not till the second and third act; in the second Morose, Daw, the Barber, and Otter; in the third the Collegiate Ladies: all which he moves afterwards in by- walks, or under-plots, as diversions to the main design, lest it should grow tedious, though they are still naturally joined with it, and somewhere or other subservient to it. Thus, like a skilful chess-player [150] , by little and little he draws out his men, and makes his pawns of use to his greater persons.

'If this comedy  n and some others of his, were translated into French prose, (which would now be no wonder to them, since Moliere has lately given them plays out of verse, which have not displeased them,) I believe the controversy would soon be decided betwixt the two nations, even making them the judges. But we need not call our heroes [151] to our aid. Be it spoken to the honour of the English, our nation can never want in any age such who are able to dispute the empire of wit with any people in the universe. And though the fury of a civil war, and power for twenty years together abandoned to a barbarous race of men, enemies of all good learning, had buried the muses under the ​ ruins of monarchy; yet, with the restoration of our happiness, we see revived poesy lifting up its head, and already shaking off the rubbish which lay so heavy on it. We have seen since his majesty's return, many dramatick poems which yield not to those of any foreign nation, and which deserve all laurels but the English. I will set aside flattery and envy: it cannot be denied but we have had some little blemish either in the plot or writing of all those plays which have been made within these seven years; (and perhaps there is no nation in the world so quick to discern them, or so difficult to pardon them, as ours:) yet if we can persuade ourselves to use the candour of that poet, who, though the most severe of criticks, has left us this caution by which to moderate our censures —

—— —ubi plura nitent in carmine, non ego paucis Offendar maculis;— n

if, in consideration of their many and great beauties, we can wink at some slight and little imperfections, if we, I say, can be thus equal to ourselves, I ask no favour from the French. And if I do not venture upon any particular judgment of our late plays, 'tis out of the consideration which an ancient writer gives me: vivorum, ut magna admiratio, ita censura difficilis   n : betwixt the extremes of admiration and malice, 'tis hard to judge uprightly of the living. Only I think it may be permitted me to say, that as it is no lessening to us to yield to some plays, and those not many, of our own nation in the last age, so can it be no addition to pronounce of our present poets, that they ​ have far surpassed all the ancients, and the modern writers of other countries [152] .'

This was [153] the substance of what was then spoke on that occasion; and Lisideius, I think, was going to reply, when he was prevented thus by Crites: ' I am confident,' said he, 'that the most material things that can be said have been already urged on either side; if they have not, I must beg of Lisideius that he will defer his answer till another time: for I confess I have a joint quarrel to you both, because you have concluded, without any reason given for it, that rhyme is proper for the stage. I will not dispute how ancient it hath been among us to write this way; perhaps our ancestors knew no better till Shakspeare's time. I will grant it was not altogether left by him, and that Fletcher and Ben Johnson used it frequently in their Pastorals, and sometimes in other plays. Farther,—I will not argue whether we received it originally from our own countrymen, or from the French; for that is an inquiry of as little benefit, as theirs who, in the midst of the late plague [154] , were not so solicitous to provide against it, as to know whether we had it from the malignity of our own air, or by transportation from Holland. I have therefore only to affirm, that it is not allowable in serious plays; for comedies, I find you already concluding with me. To prove this, I might satisfy myself to tell you, how much in vain it is for you to strive against the stream of the people's inclination; the greatest part of which are prepossessed so much ​ with those excellent plays of Shakspeare , Fletcher , and Ben Johnson , which have been written out of rhyme, that except you could bring them such as were written better in it, and those too by persons of equal reputation with them, it will be impossible for you to gain your cause with them, who will still be judges. This it is to which, in fine, all your reasons must submit. The unanimous consent of an audience is so powerful, that even Julius Cæsar, (as Macrobius reports of him,) when he was perpetual dictator, was not able to balance it on the other side; but when Laberius, a Roman Knight, at his request contended in the Mime with another poet  n , he was forced to cry out, Etiam favente me victus es, Laberi [155] . But I will not on this occasion take the advantage of the greater number, but only urge such reasons against rhyme, as I find in the writings of those who have argued for the other way. First then, I am of opinion, that rhyme is unnatural in a play, because dialogue there is presented as the effect of sudden thought: for a play is the imitation of nature; and since no man, without premeditation speaks in rhyme, neither ought he to do it on the stage. This hinders not but the fancy may be there elevated to an higher pitch of thought than it is in ordinary discourse; for there is a probability that men of excellent and quick parts may speak noble things extempore : but those thoughts are never fettered with the numbers or sound of verse without study, and therefore it cannot be but unnatural to present the most free way of speaking in that which is the most constrained. For this reason, says ​ Aristotle  n , 'tis best to write tragedy in that kind of verse which is the least such, or which is nearest prose: and this amongst the ancients was the Iambick; and with us is blank verse, or the measure of verse kept exactly without rhyme. These numbers therefore are fittest for a play; the others for a paper of verses, or a poem; blank verse being as much below them, as rhyme is improper for the drama. And if it be objected that neither are blank verses made extempore , yet, as nearest nature, they are still to be preferred.—But there are two particular exceptions, which many besides myself have had to verse; by which it will appear yet more plainly how improper it is in plays. And the first of them is grounded on that very reason for which some have commended rhyme; they say, the quickness of repartees in argumentative scenes receives an ornament from verse. Now what is more unreasonable than to imagine that a man should not only light upon the wit [156] , but the rhyme too, upon the sudden? This nicking of him who spoke before both in sound and measure, is so great an happiness, that you must at least suppose the persons of your play to be born poets: Arcades omnes, et cantare pares, et respondere parati   n : they must have arrived to the degree of quicquid conabar dicere ;—to make verses almost whether they will or no. If they are any thing below this, it will look rather like the design of two, than the answer of one: it will appear that your actors hold intelligence together; that they perform their tricks like fortune-tellers, by confederacy. The hand of art will be too visible in it, against that maxim ​ of all professions— Ars est celare artem ; that it is the greatest perfection of art to keep itself undiscovered. Nor will it serve you to object, that however you manage it, 'tis still known to be a play; and, consequently, the dialogue of two persons understood to be the labour of one poet. For a play is still an imitation of nature; we know we are to be deceived, and we desire to be so; but no man ever was deceived but with a probability of truth; for who will suffer a gross lie to be fastened on him? Thus we sufficiently understand, that the scenes which represent cities and countries to us are not really such, but only painted on boards and canvas; but shall that excuse the ill painture. or designment of them? Nay, rather ought they not to be laboured with so much the more diligence and exactness, to help the imagination? since the mind of man does naturally tend to [157] truth; and therefore the nearer any thing comes to the imitation of it, the more it pleases.

'Thus, you see, your rhyme is uncapable of expressing the greatest thoughts naturally, and the lowest it cannot with any grace: for what is more unbefitting the majesty of verse, than to call a servant, or bid a door be shut in rhyme? and yet you are often forced on this miserable necessity [158] . But verse, you say, circumscribes a quick and luxuriant fancy, which would extend itself too far on every subject, did not the labour which is required to well-turned and polished rhyme, set bounds to it. Yet this argument, if granted, would only prove that we ​ may write better in verse, but not more naturally. Neither is it able to evince that; for he who wants judgment to confine his fancy in blank verse, may want it as much in rhyme: and he who has it will avoid errors in both kinds. Latin verse was as great a confinement to the imagination of those poets, as rhyme to ours; and yet you find Ovid saying too much on every subject. Nescivit (says Seneca ) quod bene cessit relinquere   n : of which he gives you one famous instance in his description of the deluge:

Omnia pontus erat, deerant quoque litora ponto   n . Now all was sea, nor had that sea a shore.

Thus Ovid's fancy was not limited by verse, and Virgil needed not verse to have bounded his.

'In our own language we see Ben Johnson confining himself to what ought to be said, even in the liberty of blank verse; and yet Corneille , the most judicious of the French poets, is still varying the same sense an hundred ways, and dwelling eternally on the same subject, though confined by rhyme. Some other exceptions I have to verse; but since these [159] I have named are for the most part already publick, I conceive it reasonable they should first be answered.' 'It concerns me less than any,' said Neander, (seeing he had ended,) 'to reply to this discourse; because when I should have proved that verse may be natural in plays, yet I should always be ready to confess, that those which I have written in this kind  n come short of that perfection which is required. Yet ​ since you are pleased I should undertake this province, I will do it, though with all imaginable respect and deference, both to that person  n from whom you have borrowed your strongest arguments, and to whose judgment, when I have said all, I finally submit. But before I proceed to answer your objections, I must first remember you, that I exclude all comedy from my defence; and next that I deny not but blank verse may be also used; and content myself only to assert, that in serious plays where the subject and characters are great, and the plot unmixed with mirth, which might allay or divert these concernments which are produced, rhyme is there as natural and more effectual than blank verse.

'And now having laid down this as a foundation,—to begin with Crites,—I must crave leave to tell him, that some of his arguments against rhyme reach no farther than, from the faults or defects of ill rhyme, to conclude against the use of it in general. May not I conclude against blank verse by the same reason? If the words of some poets who write in it, are either ill chosen, or ill placed, which makes not only rhyme, but all kind of verse in any language unnatural, shall I, for their vicious affectation, condemn those excellent lines of Fletcher, which are written in that kind? Is there any thing in rhyme more constrained than this line in blank verse?— I heaven invoke, and strong resistance make ; where you see both the clauses are placed unnaturally, that is, contrary to the common way of speaking, and that without the excuse of a rhyme to cause it: yet you would think me very ridiculous, if I should accuse the stubbornness of ​ blank verse for this, and not rather the stiffness of the poet. Therefore, Crites, you must either prove that words, though well chosen, and duly placed, yet render not rhyme natural in itself; or that, however natural and easy the rhyme may be, yet it is not proper for a play. If you insist on the former part, I would ask you, what other conditions are required to make rhyme natural in itself, besides an election of apt words, and a right disposition [160] of them? For the due choice of your words expresses your sense naturally, and the due placing them adapts the rhyme to it. If you object that one verse may be made for the sake of another, though both the words and rhyme be apt, I answer, it cannot possibly so fall out; for either there is a dependance of sense betwixt the first line and the second, or there is none: if there be that connection, then in the natural position of the words the latter line must of necessity flow from the former; if there be no dependance, yet still the due ordering of words makes the last line as natural in itself as the other: so that the necessity of a rhyme never forces any but bad or lazy writers to say what they would not otherwise. 'Tis true, there is both care and art required to write in verse. A good poet never establishes [161] the first line, till he has sought out such a rhyme as may fit the sense, already prepared to heighten the second: many times the close of the sense falls into the middle of the next verse, or farther off, and he may often prevail himself  n of the same advantages in English which Virgil had in Latin,—he may break off in the hemystich, and begin another ​ line. Indeed, the not observing these two last things, makes plays which are writ in verse, so tedious: for though, most commonly, the sense is to be confined to the couplet, yet nothing that does perpetuo tenore fluere run in the same channel, can please always. 'Tis like the murmuring of a stream, which not varying in the fall, causes at first attention, at last drowsiness. Variety of cadences is the best rule; the greatest help to the actors, and refreshment to the audience.

'If then verse may be made natural in itself, how becomes it unnatural in [162] a play? You say the stage is the representation of nature, and no man in ordinary conversation speaks in rhyme. But you foresaw when you said this, that it might be answered—neither does any man speak in blank verse, or in measure without rhyme. Therefore you concluded, that which is nearest nature is still to be preferred. But you took no notice that rhyme might be made as natural as blank verse, by the well placing of the words, &c. All the difference between them, when they are both correct, is, the sound in one, which the other wants; and if so, the sweetness of it, and all the advantage resulting from it, which are handled in the Preface to The Rival Ladies , will yet stand good. As for that place of Aristotle , where he says, plays should be writ in that kind of verse which is nearest prose, it makes little for you; blank verse being properly but measured prose. Now measure alone, in any modern language, does not constitute verse; those of the ancients in Greek and Latin consisted in quantity of ​ words, and a determinate number of feet. But when, by the inundation of the Goths and Vandals into Italy, new languages were introduced [163] , and barbarously mingled with the Latin, of which the Italian, Spanish, French, and ours, (made out of them and the Teutonick,) are dialects, a new way of poesy was practised; new, I say, in those countries, for in all probability it was that of the conquerors in their own nations: at least we are able to prove, that the eastern people have used it from all antiquity [164]   n . This new way consisted in measure or number of feet, and rhyme; the sweetness of rhyme, and observation of accent, supplying the place of quantity in words, which could neither exactly be observed by those barbarians, who knew not the rules of it, neither was it suitable to their tongues, as it had been to the Greek and Latin. No man is tied in modern poesy to observe any farther rule in the feet of his verse, but that they be dissyllables; whether Spondee, Trochee, or Iambick, it matters not; only he is obliged to rhyme: neither do the Spanish, French, Italian, or Germans, acknowledge at all, or very rarely, any such kind of poesy as blank verse amongst them. Therefore, at most 'tis but a poetick prose, a sermo pedestris ; and as such, most fit for comedies, where I acknowledge rhyme to be improper.—Farther; as to that quotation of Aristotle , our couplet verses may be rendered as near prose as blank verse itself, by using those advantages I lately named, —as breaks in an hemistich, or running the sense into another line,— ​ thereby making art and order appear as loose and free as nature: or not tying ourselves to couplets strictly, we may use the benefit of the Pindarick way practised in The Siege of Rhodes   n ; where the numbers vary, and the rhyme is disposed carelessly, and far from often chyming. Neither is that other advantage of the ancients to be despised, of changing the kind of verse when they please, with the change of the scene, or some new entrance; for they confine not themselves always to iambicks, but extend their liberty to all lyrick numbers, and sometimes even to hexameter. But I need not go so far to prove that rhyme, as it succeeds to all other offices of Greek and Latin verse, so especially to this of plays, since the custom of nations [165] at this day confirms it; the French [166] , Italian, and Spanish tragedies are generally writ in it; and sure the universal consent of the most civilized parts of the world, ought in this, as it doth in other customs, to [167] include the rest.

'But perhaps you may tell me, I have proposed such a way to make rhyme natural, and consequently proper to plays, as is unpracticable; and that I shall scarce find six or eight lines together in any play, where the words are so placed and chosen as is required to make it natural. I answer, no poet need constrain himself at all times to it. It is enough he makes it his general rule; for I deny not but sometimes there may be a greatness in placing the words otherwise; and sometimes they may sound better; sometimes also the variety itself is excuse enough. But if, for the most part, the words be placed as they ​ are in the negligence of prose, it is sufficient to denominate the way practicable; for we esteem that to be such, which in the trial oftner succeeds than misses. And thus far you may find the practice made good in many plays: where you do not, remember still, that if you cannot find six natural rhymes together, it will be as hard for you to produce as many lines in blank verse, even among the greatest of our poets, against which I cannot make some reasonable exception.

'And this, Sir, calls to my remembrance the beginning of your discourse, where you told us we should never find the audience favourable to this kind of writing, till we could produce as good plays in rhyme, as Ben Johnson , Fletcher , and Shakspeare , had writ out of it. But it is to raise envy to the living, to compare them with the dead. They are honoured, and almost adored by us, as they deserve; neither do I know any so presumptuous of themselves as to contend with them. Yet give me leave to say thus much, without injury to their ashes; that not only we shall never equal them, but they could never equal themselves, were they to rise and write again. We acknowledge them our fathers in wit; but they have ruined their estates themselves, before they came to their children's hands. There is scarce an humour, a character, or any kind of plot, which they have not used [168] . All comes sullied or wasted to us: and were they to entertain this age, they could not now [169] make so plenteous treatments out of such decayed fortunes. This therefore will be a good argument to us, either ​ not to write at all, or to attempt some other way. There is no bays to be expected in their walks: tentanda via est, quà me quoque possum tollere humo   n .

This way of writing in verse they have only left free to us; our age is arrived to a perfection in it, which they never knew; and which (if we may guess by what of theirs we have seen in verse, as The Faithful Shepherdess , and Sad Shepherd ) 'tis probable they never could have reached. For the genius of every age is different; and though ours excel in this, I deny not but to imitate nature in that perfection which they did in prose, is a greater commendation than to write in verse exactly. As for what you have added—that the people are not generally inclined to like this way,—if it were true, it would be no wonder, that betwixt the shaking off an old habit, and the introducing of a new, there should be difficulty. Do we not see them stick to Hopkins ' and Sternhold's psalms, and forsake those of David, I mean Sandys his translation  n of them? If by the people you understand the multitude, the οἱ πολλοί , 'tis no matter what they think; they are sometimes in the right, sometimes in the wrong: their judgment is a mere lottery. Est ubi plebs recti putat, est ubi peccat   n . Horace says it of the vulgar, judging poesy. But if you mean the mixed audience of the populace and the noblesse, I dare confidently affirm that a great part of the latter sort are already favourable to verse; and that no serious plays written since the king's return have been more kindly received by them, than The Siege of Rhodes , the Mustapha   n , The Indian Queen , and Indian Emperor .

'But I come now to the inference of your first ​ argument. You said that [170] the dialogue of plays is presented as the effect of sudden thought, but no man speaks suddenly, or extempore , in rhyme; and you inferred from thence, that rhyme, which you acknowledge to be proper to epick poesy, cannot equally be proper to dramatick, unless we could suppose all men born so much more than poets, that verses should be made in them, not by them.

'It has been formerly urged by you, and confessed by me, that since no man spoke any kind of verse extempore , that which was nearest nature was to be preferred. I answer you, therefore, by distinguishing betwixt what is nearest to the nature of comedy, which is the imitation of common persons and ordinary speaking, and what is nearest the nature of a serious play: this last is indeed the representation of nature, but 'tis nature wrought up to an higher pitch. The plot, the characters, the wit, the passions, the descriptions, are all exalted above the level of common converse, as high as the imagination of the poet can carry them, with proportion to verisimility. Tragedy, we know, is wont to image to us the minds and fortunes of noble persons, and to portray these exactly; heroick rhyme is nearest nature, as being the noblest kind of modern verse.

Indignatur enim privatis et prope socco Dignis carminibus narrari cœna Thyestæ   n —

says Horace : and in another place,

Effutire Ieves indigna tragædia versus   n —.

Blank verse is acknowledged to be too low for a ​ poem, nay more, for a paper of verses; but if too low for an ordinary sonnet, how much more for tragedy, which is by Aristotle , in the dispute betwixt the epick poesy and the dramatick, for many reasons he there alledges, ranked above it?

'But setting this defence aside, your argument is almost as strong against the use of rhyme in poems as in plays; for the epick way is every where interlaced with dialogue, or discoursive scenes; and therefore you must either grant rhyme to be improper there, which is contrary to your assertion, or admit it into plays by the same title which you have given it to poems. For though tragedy be justly preferred above the other, yet there is a great affinity between them, as may easily be discovered in that definition of a play which Lisideius gave us. The genus of them is the same,—a just and lively image of human nature, in its actions, passions, and traverses of fortune: so is the end,—namely, for the delight and benefit of mankind. The characters and persons are still the same, viz. the greatest of both sorts; only the manner of acquainting us with those actions, passions, and fortunes, is different. Tragedy performs it viva voce , or by action, in dialogue; wherein it excels the epick poem, which does it chiefly by narration, and therefore is not so lively an image of human nature. However, the agreement betwixt them is such, that if rhyme be proper for one, it must be for the other. Verse, 'tis true, is not the effect of sudden thought; but this hinders not that sudden thought may be represented in verse, since those thoughts are such as must be higher ​ than nature can raise them without premeditation, especially to a continuance of them, even out of verse; and consequently you cannot imagine them to have been sudden either in the poet or in the actors. A play, as I have said, to be like nature, is to be set above it; as statues which are placed on high are made greater than the life, that they may descend to the sight in their just proportion.

'Perhaps I have insisted too long on this objection; but the clearing of it will make my stay shorter on the rest You tell us, Crites, that rhyme appears most unnatural in repartees, or short replies: when he who answers, (it being presumed he knew not what the other would say, yet) makes up that part of the verse which was left incomplete, and supplies both the sound and measure of it. This, you say, looks rather like the confederacy of two, than the answer of one.

'This, I confess, is an objection which is in every man's [171] mouth, who loves not rhyme: but suppose, I beseech you, the repartee were made only in blank verse, might not part of the same argument be turned against you? for the measure is as often supplied there, as it is in rhyme; the latter half of the hemistich as commonly made up, or a second line subjoined as a reply to the former; which any one leaf in Johnson's plays will sufficiently clear to you. You will often find in the Greek tragedians, and in Seneca , that when a scene grows up into the warmth of repartees, which is the close fighting of it, the latter part of the trimeter is supplied by him who ​ answers; and yet it was never observed as a fault in them by any of the ancient or modern criticks. The case is the same in our verse, as it was in theirs; rhyme to us being in lieu of quantity to them. But if no latitude is to be allowed a poet, you take from him not only his licence of quidlibet audendi , but you tie him up in a straiter compass than you would a philosopher. This is indeed Musas colere severiores . You would have him follow nature, but he must follow her on foot: you have dismounted him from his Pegasus. But you tell us, this supplying the last half of a verse, or adjoining a whole second to the former, looks more like the design of two, than the answer of one. Suppose we acknowledge it: how comes this confederacy to be more displeasing to you, than in a dance which is well contrived? You see there the united design of many persons to make up one figure: after they have separated themselves in many petty divisions, they rejoin one by one into a gross: the confederacy is plain amongst them, for chance could never produce any thing so beautiful; and yet there is nothing in it, that shocks your sight. I acknowledge the hand of art appears in repartee, as of necessity it must in all kind of verse. But there is also the quick and poynant brevity of it (which is an high imitation of nature in those sudden gusts of passion) to mingle with it; and this, joined with the cadency and sweetness of the rhyme, leaves nothing in the soul of the hearer to desire. 'Tis an art which appears; but it appears only like the shadowings of painture, which being to cause the rounding of it, cannot be absent; ​ but while that is considered, they are lost: so while we attend to the other beauties of the matter, the care and labour of the rhyme is carried from us, or at least drowned in its own sweetness, as bees are sometimes buried in their honey. When a poet has found the repartee, the last perfection he can add to it, is to put it into verse. However good the thought may be, however apt the words in which 'tis couched, yet he finds himself at a little unrest, while rhyme is wanting: he cannot leave it till that comes naturally, and then is at ease, and sits down contented  n .

'From replies, which are the most elevated thoughts of verse, you pass to those which are most mean, and which [172] are common with the lowest of houshold conversation. In these, you say, the majesty of verse suffers. You instance in the calling of a servant, or commanding a door to be shut, in rhyme. This, Crites, is a good observation of your's, but no argument: for it proves no more but that such thoughts should be waved, as often as may be, by the address of the poet. But suppose they are necessary in the places where he uses them, yet there is no need to put them into rhyme. He may place them in the beginning of a verse, and break it off, as unfit, when so debased, for any other use; or granting the worst,—that they require more room than the hemistich will allow, yet still there is a choice to be made of the best words, and least vulgar, (provided they be apt,) to express such thoughts. Many have blamed rhyme in general, for this fault, when the poet with a little care might have redressed it. But they do it ​ with no more justice, than if English poesy should be made ridiculous for the sake of the Water-poet's   n rhymes. Our language is noble, full, and significant; and I know not why he who is master of it may not clothe ordinary things in it as decently as the Latin, if he use the same diligence in his choice of words: delectus verborum origo est eloquentiæ   n . It was the saying of Julius Cæsar, one so curious in his, that none of them can be changed but for a worse. One would think, unlock the door , was a thing as vulgar as could be spoken; and yet Seneca could make it sound high and lofty in his Latin:

Reserate chisos regii fiostes laris   n . Set wide the palace gates.

'But I turn from this exception, both because it happens not above twice or thrice in any play that those vulgar thoughts are used; and then too, (were there no other apology to be made, yet,) the necessity of them, which is alike in all kind of writing, may excuse them. For if they are little and mean in rhyme, they are of consequence such in blank verse [173] Besides that the great eagerness and precipitation with which they are spoken, makes us rather mind the substance than the dress; that for which they are spoken, rather than what is spoke. For they are always the effect of some hasty concernment, and something of consequence depends on them.

'Thus, Crites, I have endeavoured to answer your objections; it remains only that I should vindicate an argument for verse, which you have gone about to ​ overthrow. It had formerly been said, that the easiness of blank verse renders the poet too luxuriant, but that the labour of rhyme bounds and circumscribes an over-fruitful fancy; the sense [174] there being commonly confined to the couplet, and the words so ordered that the rhyme naturally follows them, not they the rhyme. To this you answered, that it was no argument to the question in hand; for the dispute was not which way a man may write best, but which is most proper for the subject on which he writes.

'First, give me leave, Sir, to remember you, that the argument against which you raised this objection, was only secondary: it was built on this hypothesis,—that to write in verse was proper for serious plays. Which supposition being granted, (as it was briefly made out in that discourse, by shewing how verse might be made natural,) it asserted, that this way of writing was an help to the poet's judgment, by putting bounds to a wild overflowing fancy. I think, therefore, it will not be hard for me to make good what it was to prove on that supposition [175] . But you add, that were this let pass, yet he who wants judgment in the liberty of his fancy, may as well shew the defect of it when he is confined to verse; for he who has judgment will avoid errors, and he who has it not, will commit them in all kinds of writing.

This argument, as you have taken it from a most acute person, so I confess it carries much weight in it: but by using the word judgment here indefinitely, you seem to have put a fallacy upon us. I grant, he who has judgment, that is, so profound, so strong, ​ or rather [176] so infallible a judgment, that he needs no helps to keep it always poised and upright, will commit no faults either in rhyme or out of it. And on the other extreme, he who has a judgment so weak and crazed that no helps can correct or amend it, shall write scurvily out of rhyme, and worse in it. But the first of these judgments is no where to be found, and the latter is not fit to write at all. To speak therefore of judgment as it is in the best poets; they who have the greatest proportion of it, want other helps than from it, within. As for example, you would be loth to say, that he who is [177] endued with a sound judgment has [178] no need of history, geography, or moral philosophy, to write correctly. Judgment is indeed the master-workman in a play; but he requires many subordinate hands, many tools to his assistance. And verse I affirm to be one of these; 'tis a rule and line by which he keeps his building compact and even, which otherwise lawless imagination would raise either irregularly or loosely; at least, if the poet commits errors with this help, he would make greater and more without it:—'tis, in short, a slow and painful, but the surest kind of working. Ovid , whom you accuse for luxuriancy in verse, had perhaps been farther guilty of it, had he writ in prose. And for your instance of Ben Johnson , who, you say, writ exactly without the help of rhyme; you are to remember, 'tis only an aid to a luxuriant fancy, which his was not: as he did not want imagination, so none ever said he had much to spare. Neither was verse then ​ refined so much, to be an help to that age, as it is to ours. Thus then the second thoughts being usually the best, as receiving the maturest digestion from judgment, and the last and most mature product of those thoughts being artful and laboured verse, it may well be inferred, that verse is a great help to a luxuriant fancy; and this is what that argument which you opposed was to evince.'

Neander was pursuing this discourse so eagerly, that Eugenius had called to him twice or thrice, ere he took notice that the barge stood still, and that they were at the foot of Somerset-stairs, where they had appointed it to land. The company were all sorry to separate so soon, though a great part of the evening was already spent; and stood a-while looking back on the water, upon which the moon-beams played [179] , and made it appear like floating quicksilver: at last they went up through a crowd of French people, who were merrily dancing in the open air, and nothing concerned for the noise of guns which had alarmed the town that afternoon. Walking thence together to the Piazze  n , they parted there; Eugenius and Lisideius to some pleasant appointment they had made, and Crites and Neander to their several lodgings.

  • ↑ Dramatick Poesie, A.
  • ↑ June 3, 1665 (Malone).
  • ↑ ingag'd, A.
  • ↑ Universe. While, A.
  • ↑ James, duke of York, afterwards James II (Malone).
  • ↑ we knew, A.
  • ↑ disingag'd, A.
  • ↑ blockt, A.
  • ↑ The Air to break, A.
  • ↑ Fleets: after.
  • ↑ battel, A
  • ↑ upon it; adding, A.
  • ↑ call'd for.
  • ↑ expected! there, A.
  • ↑ people you speak of, A.
  • ↑ and after, A.
  • ↑ A om . they will.
  • ↑ then [than] Sylla the Dictator did one of their brethren heretofore, A.
  • ↑ quae tunc, A.
  • ↑ escape; 'tis easie, A.
  • ↑ Catecresis, A.
  • ↑ so A; Cleivelandism B, and edd.
  • ↑ he spares, A.
  • ↑ yet ought, A.
  • ↑ think themselves so, A.
  • ↑ This passage evidently furnished Pope with his well-known couplet in the Essay on Criticism ; ⁠ 'While expletives their feeble aid do join, ⁠ And ten low words oft creep in one dull line.' ⁠ (Malone.)
  • ↑ the great Ones, A.
  • ↑ of a great person, A.
  • ↑ think himself very hardly dealt with, A.
  • ↑ the Age I live in, A.
  • ↑ so C; mans occasions, A, B.
  • ↑ that he approv'd his Proposals, and if, A,
  • ↑ so A and B; Dramatick Poesie, C.
  • ↑ were so, A.
  • ↑ so A and B; rhyme, C.
  • ↑ who writ, A.
  • ↑ foundation, A.
  • ↑ a great, A.
  • ↑ A om . that desire.
  • ↑ through with it, A.
  • ↑ no brackets in A.
  • ↑ A om . as near as may be.
  • ↑ as namely, A.
  • ↑ you behold him not, A.
  • ↑ that enters the second, A.
  • ↑ Corneil, A.
  • ↑ so A; B has 'them,'
  • ↑ A om . may judge.
  • ↑ Aristophanes in the old Comedy and Plautus in the new, A.
  • ↑ are to be had, A.
  • ↑ whose wit, A.
  • ↑ know it, A.
  • ↑ See a high eulogy on Ben Jonson, by Lord Buckhurst (the Eugenius of this piece), written about the year 1668. Dryden's Miscel. v. 123, edit. 1716 (Malone).
  • ↑ Father Ben to you, A.
  • ↑ good ones, A.
  • ↑ esteem, A.
  • ↑ A om . had.
  • ↑ A has, ' Thirdly the Catastasis or Counterturn': the rest om .
  • ↑ hundred or two of, A.
  • ↑ the same city, A.
  • ↑ take , A.
  • ↑ so C; Mistres, B; Wench, A.
  • ↑ A om . which was.
  • ↑ A has, 'therefore, sayes Scaliger, the two first acts concluding the first day were acted overnight; the three last on the ensuing day.'
  • ↑ in a mistake the house, A.
  • ↑ Garboyles, A.
  • ↑ employé, A.
  • ↑ 'Tis true, A.
  • ↑ not every time, A.
  • ↑ Souldiers, A.
  • ↑ managing of 'em, A.
  • ↑ si opus sit, A.
  • ↑ so A; Cleiveland, B.
  • ↑ their tragedies, A.
  • ↑ kindness: then indeed to speak sense were an offence, A.
  • ↑ as natural, A.
  • ↑ age he liv'd in, A.
  • ↑ touching upon, A.
  • ↑ a third of Honour, and fourth a Duel, A.
  • ↑ forced in, A.
  • ↑ restringents upon it, A.
  • ↑ close, A.
  • ↑ Goliah's, C.
  • ↑ which we are subject to, A.
  • ↑ naturally do it, A.
  • ↑ perswade us to, A.
  • ↑ they come, A.
  • ↑ managing, A.
  • ↑ A om . their design.
  • ↑ to get it up again, A.
  • ↑ hear of, A.
  • ↑ A om . rule.
  • ↑ exits of the Actors, A.
  • ↑ their, A.
  • ↑ He that, A.
  • ↑ A adds 'by Mr. Hart.'
  • ↑ A om . it.
  • ↑ to clear it up, A.
  • ↑ de Moliere, A.
  • ↑ of afar off, A.
  • ↑ and that we find. A.
  • ↑ just as, A.
  • ↑ the tedious, A.
  • ↑ as our Parsons do, A.
  • ↑ Formerly an hour-glass was fixed on the pulpit in all our churches. (Malone.)
  • ↑ an hundred or two hundred lines, A.
  • ↑ so C; Comedy's are, B; Comedy is, A.
  • ↑ can arrive at, A.
  • ↑ appears, A.
  • ↑ the end he aym'd at, A.
  • ↑ A om . both.
  • ↑ when they hide, A.
  • ↑ and choose, A.
  • ↑ the blowes which are struck, A.
  • ↑ Balette, C
  • ↑ ti'd up, A.
  • ↑ bound up, A.
  • ↑ for 'into a place of safety,' A has 'in through a door.'
  • ↑ upon his sad, A.
  • ↑ goes on, A.
  • ↑ look upon, A.
  • ↑ from whence, A.
  • ↑ looking earnestly upon him, A.
  • ↑ a little envy, A.
  • ↑ treated of, A.
  • ↑ Sir Aston Cokain long since complained, that the booksellers who, in 1647, published thirty-four plays under the names of Beaumont and Fletcher, had not ascertained how many of them were written solely by Fletcher:
  • ↑ for 'before them could paint' A has 'can ever paint.'
  • ↑ This Humour of which, A.
  • ↑ necessary, A.
  • ↑ for 'comedies especially' A has 'serious Playes.'
  • ↑ the idiom of their, A.
  • ↑ See p. 55.
  • ↑ once apiece, A.
  • ↑ this . . . seems to allude to, A.
  • ↑ in his wit, A.
  • ↑ common customes, A.
  • ↑ so C; extream, A and B.
  • ↑ δέσις , A.
  • ↑ had prevailed himself, A.
  • ↑ so C; Chest-player, A and B.
  • ↑ so C; Hero's, A and B.
  • ↑ so C; Countreys, A and B.
  • ↑ This, my Lord, was, A.
  • ↑ the great plague, A.
  • ↑ Liberi, A.
  • ↑ so A; not only imagine the Wit, B.
  • ↑ tend to and seek after, A.
  • ↑ this mis. nec. you are forc'd upon, A.
  • ↑ but being these, A.
  • ↑ disposing, A.
  • ↑ concludes upon, A.
  • ↑ improper to, A.
  • ↑ brought in, A.
  • ↑ A om . at least . . . antiquity, and the note.
  • ↑ all Nations, A.
  • ↑ all the French, &c, A.
  • ↑ A om . to.
  • ↑ blown upon, A.
  • ↑ to the most mean ones, those which, A.
  • ↑ A om . For if they . . . blank verse.
  • ↑ so A; scene, B and C.
  • ↑ A om . on that supposition.
  • ↑ A om . or rather.
  • ↑ which the moon beams played upon, A.

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domain Public domain false false

essay of dramatic poetry

  • Headers applying DefaultSort key

Navigation menu

  • Share full article

Advertisement

Supported by

Gylan Kain, 81, a Founder of the Last Poets and a Progenitor of Rap, Dies

He spun gripping portraits of the Black experience starting in the 1960s with the seminal Harlem spoken-word collective, laying a foundation for what was to come.

A black-and-white portrait of a man with a goatee and a light-colored shirt with an stud earring in his left ear.

By Alex Williams

Gylan Kain, a Harlem-born poet and performance artist who was a founder of the Last Poets, the spoken-word collective that laid a foundation for rap music starting in the late 1960s by delivering fiery poetic salvos about racism and oppression over pulsing drum beats, died on Feb. 7 in Lelystad, the Netherlands. He was 81.

His death, in a nursing home, was from complications of heart disease, his son Rufus Kain said. The death was not widely reported at the time.

The Last Poets, which originally consisted of Mr. Kain, David Nelson and Abiodun Oyewole, were aligned with the Black Arts Movement , the cultural corollary to the broader Black Power movement of the 1960s and ’70s. The activist poet and playwright Amiri Baraka was a central figure of it.

With their staccato wordplay and sinewy rhythms, the Last Poets were pioneers of performance poetry, spinning out portraits of Black street life that often bristled with the guerrilla spirit of revolution.

They made their public debut on May 19, 1968, in Mount Morris Park, now Marcus Garvey Park, in Harlem, at a celebration of the slain civil rights leader Malcolm X. Less than two months after the assassination of the Rev. Dr. Martin Luther King Jr. in Memphis, it was a fraught period in Black America, but also a time percolating with calls for dramatic change.

“There was such electricity in the air,” Mr. Kain said in “The Last Poets,” a 2002 documentary that includes commentary by Isaac Hayes , Ossie Davis and KRS-One . “There was so much happening in the world of Black consciousness. It was just a good time for Black people to be alive — and young Black people in particular.”

The Last Poets were deeply confrontational, aiming to shake apolitical Black listeners into action with the most racially charged language possible. Still, Mr. Kain considered himself a poet and not a proselytizer, as evidenced by his lyricism on “James Brown,” one of 18 performances included in the 1970 film “Right On!” :

Cry the pain Of broken men That stumble past empty dreams When night opens wide its mouth To grind you, swallow you Into pieces of black dust

Another number featured in that film, “ The Shalimar ,” used rich and rhythmic language to conjure the scene at a Harlem bar: “The voodoo, hoodoo, what-you-don’t-dare-do people/Move out from the walls, bust up from the floors.”

Two decades later, a snippet from Mr. Kain’s introduction to the track — “like we always do about this time” — wove its way into hip-hop lore, appearing as a sample on Dr. Dre’s landmark 1992 album, “The Chronic,” as well as on “Doggystyle,” Snoop Dogg’s debut album, in 1993.

The Last Poets came to be celebrated as rap progenitors , along with their contemporary Gil Scott-Heron , probably best known for his 1970 tour de force “ The Revolution Will Not Be Televised ,” who is often called the godfather of rap.

In a 2010 profile of Mr. Scott-Heron in The New Yorker, Chuck D of Public Enemy was quoted as saying that the Last Poets and Mr. Scott-Heron were “not only important; they’re necessary , because they are the roots of rap — taking a word and juxtaposing it into some sort of music.”

“You can go into Ginsberg and the Beat poets and Dylan,” he added, “but Gil Scott-Heron is the manifestation of the modern word. He and the Last Poets set the stage for everyone else.”

Frank Gillen Oates was born on May 26, 1942, in Harlem. He was raised by his mother, Hilda Oates, and spent much of his childhood the South Bronx. As a youth, he attended services in Pentecostal churches, where the thundering oratory showed him at a young age the power that words had to sway hearts and minds.

The family eventually moved to Queens, where he developed a love of theater — Shakespeare in particular — at Long Island City High School. After a stint at Hunter College in Manhattan, he began acting and adopted a new name, a twist on Dylan, in reference to the poet Dylan Thomas, and the biblical figure Cain, whom Albert Camus described as the original rebel.

In 1965, Mr. Kain founded the Far East Theater in the East Village in Manhattan, which featured plays, readings and political symposiums. Before long, he saw a new way to reach Black audiences, drawing inspiration from the Beats, who often performed free verse with a jazz accompaniment.

“I had said to my fellow Black artists down there in the Village, ‘I’m going to go up to Harlem and do poetry for Black people,’” Mr. Kain recalled in the 2002 documentary. “And these fellow Black artists who — at that time, it’s all new, it doesn’t exist yet — they said, ‘Black people don’t like poetry.’

“So I said, ‘They’ll like mine.’”

The Last Poets developed an ardent following. They performed on “Soul!” a television variety show showcasing Black musicians and other artists; at the East Wind, a cultural center on 125th Street that served as their headquarters; and on tours of colleges around the country.

But tensions would soon arise. Mr. Kain chafed at an offer to record an album for a white producer’s label. “I said no because he was a businessman who had no interest in what we collectively were trying to make happen,” he said in the documentary. “The Black Power mandate was that we were going to build our own institutions.”

The group’s lineup evolved, and within two years it had split into two factions fighting for the Last Poets name. Mr. Oyewole, along with Alafia Pudim, Umar Bin Hassan and the drummer Nilaja Obabi, released an album called “The Last Poets” in 1970, while Mr. Kain, Mr. Nelson and Felipe Luciano (the future community activist and television journalist) made it onto vinyl in 1971 as the Original Last Poets on the soundtrack album for “Right On!”

By then, Mr. Kain had already left the group to focus on acting, although he did release a solo album, “The Blue Guerrilla,” which Thom Jurek of AllMusic described as “a freestyle set before such a thing was even a dream.”

“Kain’s one pissed-off cat,” Mr. Jurek said, “raging not only against the usual necessary concerns, but also against the stereotypes in his own community.”

Mr. Kain acted in productions at Joseph Papp’s Public Theater in New York, including “The Black Terror” in 1971, in which he had the lead role as a revolutionary assassin. In his New York Times review , Clive Barnes wrote that Mr. Kain gave “a beautifully understated and thoughtful performance,” adding, “His doubts and worries are always apparent, but so is his withdrawn strength and dignity.”

By 1984, Mr. Kain had grown weary of life in the United States. After the murder of a close friend, he moved to Amsterdam, where he continued to act, perform his poetry and record, including a 1997 solo album, “Feel This.”

Mr. Kain’s marriage to June Lum ended in divorce; they had three children. Along with his son Rufus, from his relationship with Lian Schaab, Mr. Kain’s survivors include two other sons, Khalil Kain and Khayyam Kain, from his marriage; two daughters, Khairah Klein (from his marriage) and Amber Kain (from his relationship with Karen Perry); and seven grandchildren.

Despite their lasting legacy, the Last Poets had little sense of destiny in their earliest days.

“Our first performances were for ourselves, and it went on for weeks and months,” Mr. Kain said in the documentary.

“You play an instrument,” he added, “and you practice it, and nothing’s happening, but you know the scale, and one day, music comes out of it. And I’m saying, one day, music came out of this effort.”

Alex Williams is a reporter in the Obituaries department. More about Alex Williams

Explore the World of Hip-Hop

As their influence and success continue to grow, artists including Sexyy Red and Cardi B are destigmatizing motherhood for hip-hop performers .

ValTown, an account on X and other social media platforms, spotlights gangs and drug kingpins of the 1980s and 1990s , illustrating how they have driven the aesthetics and the narratives of hip-hop.

Three new books cataloging objects central to rap’s physical history  demonstrate the importance of celebrating these relics before they vanish.

Hip-hop got its start in a Bronx apartment building 50 years ago. Here’s how the concept of home has been at the center of the genre ever since .

Over five decades, hip-hop has grown from a new art form to a culture-defining superpower . In their own words, 50 influential voices chronicle its evolution .

Many of today’s rappers don’t write down their lyrics. Instead, they turn to an improvisational studio technique known as “punching in.” Is it good for the music ?

An Essay of Dramatic Poesy

Guide cover image

33 pages • 1 hour read

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Essay Analysis

Key Figures

Index of Terms

Literary Devices

Important Quotes

Essay Topics

Further Reading & Resources

Discussion Questions

“It was that memorable day, in the first summer of the late war, when our navy engaged the Dutch; a day wherein the two most mighty and best appointed fleets which any age had ever seen disputed the command of the greater half of the globe, the commerce of nations, and the riches of the universe.”

The opening sentence of the essay gives some indication of the gravity of the exchange to follow: The discussion about the merits of modern English writers and the state of the English theater is taking place while a battle for naval superiority is waged. England’s wars with the Dutch concerned trade routes and commercial enterprises; the success of England in these endeavors paved the way for an empire spanning most of the globe. Dryden, as Neander, is the “new man” overseeing and undergirding this expansion of power; aesthetic prominence and political dominance are symbolically conjoined.

“But my comfort is if we are overcome it will be only by our own countrymen; and if we yield to them [the ancients] in this one part of poesy, we more surpass them in all the other.”

In a continuation of the above, the discussion is one in which national reputation is at stake. After the humiliations of civil war and the repressions of Puritan rule, the English must reassert their literary superiority. Eugenius argues that, with regard to poetry, the English can only be surpassed by the English. He goes on to assert that “the drama is wholly ours” (154). Thus, from poesy to drama to dramatic poesy, the English have conquered.

“We have added nothing of our own, except we have the confidence to say our wit is better; of which none boast in this our age but such as understand not theirs.”

blurred text

Don't Miss Out!

Access Study Guide Now

Ready to dive in?

Get unlimited access to SuperSummary for only $ 0.70 /week

Related Titles

By John Dryden

Guide cover image

Absalom and Achitophel

John Dryden

Guide cover placeholder

All for Love

Guide cover image

Mac Flecknoe

Featured Collections

Appearance versus reality.

View Collection

Books & Literature

Nation & nationalism, order & chaos.

IMAGES

  1. Essay of Dramatic Poesie by John Dryden

    essay of dramatic poetry

  2. Essay of dramatic poesy By John Dryden

    essay of dramatic poetry

  3. John Dryden: An Essay on Dramatic Poesy by RADHAKRISHNAN PILLAI-Buy

    essay of dramatic poetry

  4. DRYDEN, John. Of Dramatick Poesie: An Essay 1668.

    essay of dramatic poetry

  5. DRAMATIC POETRY.pptx

    essay of dramatic poetry

  6. An-Essay-on-Dramatic-Poesy 1.docx

    essay of dramatic poetry

VIDEO

  1. An Essay of Dramatic Poesy by John Dryden || UGC NET SET ASST Prof TGT PGT English Literature

  2. Literary Criticism M. A. Final year || An Essay on Dramatic Poesy By John Dryden In Hindi || Dryden

  3. John Dryden|മലയാളം|Dramatic Poetry|An Essay On Dramatic Poesy|Literary Criticism|4th Semester

  4. Dramatic Essay Rsmc Orchestra 2010

  5. Buccaneers and Pirates of Our Coasts by Stockton, Frank Richard

  6. Summary in # hindi # An Essay on Dramatic Poesy# by John Dryden

COMMENTS

  1. An Essay of Dramatic Poesy by John Dryden

    In addition to poetry, Dryden wrote many essays, prefaces, satires, translations, biographies (introducing the word to the English language), and plays. "An Essay of Dramatic Poesy" was probably written in 1666 during the closure of the London theaters due to plague. It can be read as a general defense of drama as a legitimate art form ...

  2. An essay of dramatic poesy : Dryden, John, 1631-1700 : Free Download

    Audio Books & Poetry; Computers, Technology and Science; Music, Arts & Culture; News & Public Affairs; Spirituality & Religion; Podcasts; Radio News Archive; ... An essay of dramatic poesy by Dryden, John, 1631-1700; Arnold, Thomas, 1823-1900. Publication date 1896 Publisher Oxford (Eng.) : Clarendon Press Collection

  3. PDF ENGL404-Dryden-AN ESSAY Of Dramatick Poesie

    AN ESSAY Of Dramatick Poesie. John Dryden (1668) Edited by Jack Lynch. [1] It was that memorable day, in the first Summer of the late War, when our Navy ingag'd the Dutch: a day wherein the two most mighty and best appointed Fleets which any age had ever seen, disputed the command of the greater half of the Globe, the commerce of Nations, and ...

  4. Essay of Dramatick Poesie

    Essay of Dramatick Poesie. John Dryden ' s Essay of Dramatick Poesy [1] was likely written in 1666 during the Great Plague of London and published in 1668. Dryden's claim in this essay was that poetic drama with English and Spanish influence [2] is a justifiable art form when compared to traditional French poetry. [3]

  5. PDF An essay of dramatic poesy

    Please handlethisvolume withcare. TheUniversityofConnecticut Libraries,Storrs imp

  6. An Essay of Dramatic Poesy

    An Essay of Dramatic Poesy. An Essay of Dramatic Poesy (1896) by John Dryden. Preface. →. This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

  7. An Essay of Dramatic Poesy

    A treatise staged as a dialogue among learned friends, "An Essay of Dramatic Poesy" defends the state of the 17th-century English theater, the use of rhyme ("poesy") in dramatic plays, and the work of English writers in general. Its author, John Dryden (1631-1700), was a giant among men of letters during the contentious 17th century. He composed some of the most celebrated plays, poems ...

  8. The Project Gutenberg eBook of The Works of John Dryden Volume 15, by

    Poems ascribed to Dryden. An Essay upon Satire, 201: A familiar Epistle to Mr Julian, 218: The Art of Poetry, 227: Tarquin and Tullia, 267: On the young Statesmen, 273: Suum cuique, 276 : Dryden's original Prose Works. Essay of Dramatic Poesy, 283: Dedication to the Earl of Dorset and Middlesex, 286

  9. Dryden's 'Essay of Dramatick Poesie': The Poet and the World of Affairs

    3The texts for all references to Dryden's poetry are taken from The Poems of John Dryden, ed. James Kinsley, 4 vols. (Oxford: The Clarendon Press, 1958), henceforth referred to as Kinsley. Line references are given in parentheses. 4John Dryden: Of Dramatic Poesy and other Critical Essays, ed. George Watson, 2 vols.

  10. Of Dramatic Poesie Summary

    Summary. John Dryden's Of Dramatic Poesie (also known as An Essay of Dramatic Poesy) is an exposition of several of the major critical positions of the time, set out in a semidramatic form that ...

  11. An Essay of Dramatic Poesy Essay Analysis

    Analysis: "An Essay of Dramatic Poesy". Written during an outbreak of plague that occasioned the shuttering of theaters in 1665-1666, the essay functions almost like a play itself. There are five acts—as Horace sanctioned "correct" (164)—and a central plot (to determine the highest and best form of theater, with the action of the ...

  12. An Essay of Dramatic Poesy by John Dryden: An Overview

    An Essay of Dramatic Poesy gives an explicit account of neo-classical theory of art in general. Dryden is a neoclassic critic, and as such he deals in his criticism with issues of form and morality in drama. However, he is not a rule bound critic, tied down to the classical unities or to notions of what constitutes a "proper" character for the ...

  13. An Essay of Dramatic Poesy Themes

    "An Essay of Dramatic Poesy" is no exception, and the companions commence their conversation on the subject because they are certain that the current battle will occasion much mediocre poetry. The actual naval skirmish triggers a discussion that pits the ancients against the moderns, the French against the English, and the role of rhyme ...

  14. John Dryden Excerpt from "Essay Of Dramatick Poesy" (1668)

    Introduction. John Dryden (1631-1700) was an English poet, playwright, and literary critic. His Essay of Dramatick Poesy takes up the subject of Sir Philip Sidney's Defence of Poesy, and argues in favour of drama as an art form. Dryden's characters, in a kind of Platonic dialogue, discuss the methods of playwrights both ancient and modern.

  15. The Occasion of 'An Essay of Dramatic Poesy'

    Essay of dramatic poesy, the first of which certainly appeared in 1667,5 along with Sprat's History of the Royal Society. How Sorbiere and Sprat are related to the quarrel about dramatic poetry may now be examined. In criticizing English drama Sorbiere raised issues which remained central to the controversy represented by the Essay of dramatic ...

  16. An Essay of Dramatic Poesy/Essay

    An Essay of Dramatic Poesy/Essay. DRAMATIC POESY [1] . It was that memorable day [2], in the first summer of the late war, when our navy engaged [3] the Dutch; a day wherein the two most mighty and best appointed fleets which any age had ever seen, disputed the command of the greater half of the globe, the commerce of nations, and the riches of ...

  17. Analysis of Dryden's Essay of Dramatic Poesy

    Introduction to Dryden's 'Essay of Dramatic Poesy'. The very title of the 'Essay of Dramatic Poesy' under our discussion embraces three different forms of literary endeavor viz. prose, poetry and drama in all of which Dryden has distinguished himself. In as much as his literary significance is thus three-fold; it will be necessary for ...

  18. An Essay of Dramatic Poesy: Main Frame of Dryden's ...

    John Dryden, a great poet of the 17th century English literature, has left a tremendous stamp in literary criticism with his An Essay of Dramatic Poesy (1668), an essay that includes a frame of ...

  19. PDF John Dryden'S an Essay on Dramatic Poesy: Questions With Answers the

    This approach centers on the reader or audience of a literary work. EXPRESSIVE APPROACH: A literary work is judged by how well it conveys the author's feelings or ideas. This approach concentrates on the author of a literary work. 4. Preparatory to the debate, the four men first agree on a definition of a play.

  20. An Essay of Dramatic Poesy Key Figures

    Considered a progenitor of the field of literary criticism, Dryden not only wrote poetry and plays, but also treatises—like "An Essay of Dramatic Poesy"—on the purposes and qualities of literary expression. Born to a Puritan family in 1631, Dryden lived through a tumultuous period in history, with civil war as the backdrop to his youth ...

  21. PDF An Essay of Dramatic Poesy John Dryden

    An Essay of Dramatic Poesy gives an explicit account of neo-classical theory of art in general. Dryden is a neoclassic critic, and as such he deals in his ... just as appropriate to dramatic as to non-dramatic poetry: the test of the "naturalness" of rhyme is how well-chosen the rhymes are. Is the sense of the verses tied down to, and limited ...

  22. An Essay of Dramatic Poesy Summary by John Dryden

    In his poem "An Essay of Dramatic Poesy," John Dryden creates an imaginary conversation between four individuals, each representing a distinct viewpoint on dramatic poetry. These characters get into a heated argument, exhibiting differing viewpoints on numerous theatre-related topics. The opinions of the four critics are listed below:

  23. Gylan Kain, 81, a Founder of the Last Poets and a Progenitor of Rap

    Gylan Kain, a Harlem-born poet and performance artist who was a founder of the Last Poets, the spoken-word collective that laid a foundation for rap music starting in the late 1960s by delivering ...

  24. An Essay of Dramatic Poesy Important Quotes

    Important Quotes. "It was that memorable day, in the first summer of the late war, when our navy engaged the Dutch; a day wherein the two most mighty and best appointed fleets which any age had ever seen disputed the command of the greater half of the globe, the commerce of nations, and the riches of the universe.". (Page 147)